Used to would

When I used to do play games I was a kid

I used to play games when I wad a kid

Wydaje mi się że obie wersje są ok. Co natomiast z would w senise "powtarzanej czynność" a nie czasu future in the past

When I would play games I was a kid

Podsumowująć czy mogę used to i would użyć w time clause?
nie, tylko jedno zdanie jest to ok
1) I am working for 8 hours now- to może znaczyć że oderaz mam zamiar pracować przed osiem godzin albo jestem np. Już w trakcie 8 godzinnej zmiany w pracy. Dobrze?
nie wiem, co to znaczy.
When I was working in that firm I made many friedns vs when I worked in that firm I made many friends

Jest tu jakaś ŕóżnica typu że continuous wskazuje na tymczasowość tej pracy a simple że była ona stała czy to jedno i to samo?
tak
Możemy używać różnych infinitives z np modalami albo np simple albo continuous

You should study now/be studying now

Czy mogę też tak dodawać strukturę "be going to" czy jednak jest to błąd i nigdzie tego nie dodajemy i stosujemy ten zwrot "samotnie"?

You should be going to study- powinnienieś zamierzać/planować żeby się więcej uczyć
dziwne
1) Dzwine- czyli może i poprawne gramatycznie ale nikt tak nigdy nie powie?

2) jak powiem "whenever I work/I am working she is happy" to znaczenie jest identyczne. Jest happy jeżeli ja jestem w trackie pracy. Czy można też intrepretować w inny sposób. Whenever I work w sensie regularnie od dłuższego czasu to ona jest happy. Czyli w zależności od interpretacji będzie albo nie różnica między simple i continuous?
1 co to znaczy 'poprawne gramatycznie'? Po modalu jest bezokolicznik, wiec zasady skladni sa tu zachowane, ale nic poza tym nie mozna dobrego powiedziec o tym zdaniu

2 wymyslasz
Whenever I lived in Florida/ I was living in Florida I saw many beautiful places- mamy whenever czylo powtarzalność. Nie ma żadnej różnicy w znaczeniu między czasami

When I lived /was living in Florida I saw many beautiful places- tutaj zakładam że chodzi o jedną sytuację z przeszłośc którą trwała przez pewien czas a nie tak jak pierwszy przykład. I teraz będzie różnica continuois bardziej temporary a simple pokazałby "live" jako bardziej stan a nie tymczasowe zjawisko.

Czy dobrze? A jak nie to co źle piszę?
moim zdaniem w obu taka sama roznica. continuous living zawsze wskazuje na krotkotrwalosc
Ale np. When I am driving / drive a car she is relaxed

Tu chyba nie ma różnicy że coś cos tymczasowe a coś nie?
tu nie ma
https://www.grammaring.com/past-continuous-for-temporary-habitual-actions-in-the-past

Dlaczego to "When I lived in London, I was getting up at 5 am to be able to get to work by 6" jest dobrze? Z "when" jest past simple czyli coś stałegl to nie powinno być simple też w drugie części?
Nie wiem
Ale co znaczy "nie wiem" że naprawdę nie jesteś pewny czy uważasz że przykład z tamtej stronki jest błędny?
nie wiem, czy jest błędny. Nie powinien być. Zatem nie wiem, skąd to użycie, może wystarczył jeden continuous na zdanie, żeby było jasne, że sytuacja była tymczasowa. Poza tym nie wiem, co bylo wcześniej powiedziane w tekście, z którego wyjeto to jedno zdanie
Bo ja sobie tak to porównałem

When I went to school, I was getting good grades

Mam na myśli cały ten okres chodzenia do szkoły przez lata. No i teraz czy continuous jest ok i pokazuje że te dobre oceny to dostawałem tylko przez chwilę czy jednak musi być coś dodanie typu "only for a short while" albo coś w tym stylu?
zle zdanie
'przez caly okres' nie dotyczy tak dlugich okresow jak chodzenie do szkoly
znwou wymyslasz
1) No rozumiem a np living in london mogło trwać krócej dlatego continuous jest ok. Gdybym żył w londynie całe życie to wtedy użyłbym simple. Tak?

2) a coś takiego "when I was a kid I was going to school. I only know how to read because I worked all my childchood and attended school for a short while" czy dalej mam dać "I went"

3) "when I was going to school I was getting good grades", tak może być?
edytowany przez Bary123: 27 sty 2025
1 tak
2 żadne 'I was going to school'
3 tak, jezeli chodziles przez miesiac.
Tak zauważyłem że czy dałem simple czy continuous w "when" clause to dla natives było wszystko jedno dopiero w drugiej części zdania miał znaczenie czas

When I was going to school/I went to school, I made many friends.

Ale jak rozumiem ty się z tym nie zgadzasz i widzisz różnicę?
a Ty nie widzisz, że 'I was going to school' pojawiło się w różnych składnikach zdania? To jest różnica.
Oczywiście masz rację, ja to widzę. Tak jak powiedziałem w "when" clause dla natives nie było różnicy który czasy.

Ale ja podałem taki przykład tutaj when I lived in Florida/was living I saw many beautiful places.

I ty powiedziałeś że jest tu dla ciebie różnica między czasami. Dlatego dopytuję.
dla mnie jest
Ja już to raczej rozumiem kiedy trzeba dać simple a kiedy np continuous past ale

1. I was working two jobs before I retired

2. People were going to sleep much earlier before electricity was invented

Ja bym zarówno w 1 jak i 2 dał simple bo to coś powtarzanego przez lata ale te przykłady były pisane przez native (kompetentnego). Czy poprostu tak już jest że zasady sobie a native speakers poprostu czują kiedy continuous "przejdzie" chociaż może nie jest to ksiażkowe użycie?
skąd te zdania?
https://ell.stackexchange.com/questions/43365/when-to-use-past-progressive-for-repeated-habitual-actions/43376#43376


Są w odpowiedzie osoby o niku "TimR:
On podaje zdania, które wyrażają wg mnie różne odcienie użycia PC, np. 'studying for her exam' może się odnosić do krótkotrwałej czynności w trakcie.
Zdania 'going to sleep' i 'earning a regular salary' ilustrują coś, co można nazwać 'tłem życiowym'. Wiesz, że PC może wyrażać tło danej sytuacji (PC, PC, PC, suddenly something happened) i podobnie może wyrażać "tło życia' danej osoby w jakimś okresie. Tak to interpretuję.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa