1. Jeżeli chce gdzie przejść to mówię “excuse me” nie można “sorry”
A czy mogę też w takiej sytuacji użyć “pardon me”?
2. Pick your socks from the floor
Słówko “pick” mógłbym zastąpić “collect” i byłoby tak samo dobrze?
3. Sometimes I have vacation in London in (my) mind - czasami mam w głowie/ myślę o wakacjach w Londynie, dobrze tłumaczę?
4. They have one car to paint- oni muszę pomalować jeden samochód (sami)
They have one car to be painted -oni mają jeden samochód który musi zostać pomalowany ( czyli tutaj równie dobrze ktoś inny może pomalować) dobrze tłumaczę na Polsk?