nie jestem mistrzynia w tej dziedzinie ale wydaje mi sie ze w twojej wersji jest blad i slusznie nie mozesz dojsc z tym do ładu.Miałam to ostatnio na fonetyce i troche inaczej nam to wytłumaczono.Wiemy, ze preposition jest akcentowany tylko wtedy gdy znajduje sie na końcu zdania i tylko wtedy przyjmuje tzw.silną formę (strong form) np. This is what I am fond OF.Jeśli natomiast znajduje sie gdziekolwiek w srodku zdania, jest nieakcentowany ponieważ nie ma kluczowego znaczenia dla zrozumienia sensu zdania.np. It was nice of you to come here.W tym zdaniu jest tzw.słabą formą, podobnie jak wiele innych słów =>the, a,an,and,but,that,than,his,her,your,he,she,we,you,him,them,us,at,for,of,to,as,some,there,can,could,have,has,had,shall,should,must,do,does,am,are,
was,were.Jest do tego kilka reguł,powinny wyjaśnić sprawe:
1.A strong form is used when a function word appears at the end of a sentence:this is waht I am fond OF.
2.A strong form is used when a weak form is being contrasted with another word: The letter is FROM him not TO him.
3.a strong form is used when a weak form is given stress for emphasis: You MUST give me more time.
4.a strong form is used when a weak form is being quoted: You must use "AND" in this sentence.
Myślę,że to powinno załatwić sprawe, w razie pytań prosze pisac [email] :)