tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
hejhej
slecze nad jednym zdaniem - Gone are the days when the boss played God over an office of cowering underlings. ///nie moge sobie poradzic z cowering underlings.

ktos ma jakis pomysl???
z ggory dziekuje:)
cowering underlings - cowering to: bojacymi, podchylonymi;
a underlings - to potoczne slowo na podwladnych (ludzi pracujacych dla niego)