tylko kilka zdań do tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
w przyszłym roku mam zamiar kontynuować naukę, ponieważ zależy mi na uzyskaniu lepszego wykształcenia, które pozwoli mi na zdobycie satysfakcjonującej pracy.
i jak będzie ??
Next year I'm going to continue to learn because I pay much attention to gaining better education which will enable me to get a satisfying job.
professional goals
Dzięki za tłumaczenie
I'm going to continue to learn Czy to jest napewno dobrze? Bo jakos dziwnie brzmi
moze:

I am going to continue my learning/educaction...........
>I'm going to continue to learn Czy to jest napewno dobrze? Bo jakos
>dziwnie brzmi

Dziwnie by to brzmialo gdyby bylo napisane: "... continue to teach..."
Education wystepuje dalej w wznaczeniu wyksztalcenie, zatem pozostaje czasownik "to learn" lub jak zaproponowano "my learning". Obie formy brzmia tak samo... ... dla native'a oczywiscie.
No właśnie tak myślałąm,ze powinno byc learning jak już,ale jak tak też moze byc to oki :]
zdanie wyglada ok ale ...'learn because I pay attention to gaining better education' to wyglada troche niezgrabnie.
Moze lepiej ...because I believe that by gaining a better education I will be able to get...
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa