Deck the hall..

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do was prośbę:
Mam zadanie z angielskiego następującej tresci:
Mam treść piosenki:

Deck the hall with boughs of holly,
Fa la la la la la, la la la la.
Tis the season to by jolly,
Fa la la la la la, la la la la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la, la la la, la la la.
Troll the ancient Yuletide carol,
Fa la la la la la, la la la la.
See the blazing Yule before us,
Fa la la la la la, la la la la.
Strike the harp and join the chorus.
Fa la la la la la, la la la la.
Follow me in merry measure,
Fa la la, la la la, la la la.
While I tell of Yuletide treasure,
Fa la la la la la, la la la la.

Fast away the old year passes,
Fa la la la la la, la la la la.
Hail the new, ye lads and lasses,
Fa la la, la la la, la la la.
Sing we joyous, all together,
Fa la la la la la, la la la la.
Heedless of the wind and weather,
Fa la la la la la, la la la la.


Proszę o przetłumaczenie tekstu.Na jutro musze to miec!!!!!!!!!!
Deck the hall with boughs of holly- ozdabiają salę gałęziami ostrokrzewu
Tis the season to by jolly-
Don we now our gay apparel-Przywdziewamy teraz nasz strój, (szatę) wesoły, wesołą.
Troll the ancient Yuletide carol- troll antycznej, starodawnej kolędy Yuletide- (period extending from Dec. 24 to Jan. 6)
See the blazing Yule before us -widzi płonące, świecące Boże Narodzenie przed nami.
Strike the harp and join the chorus - uderzają w harfy i łaczą chóry (zastępy)
PROSZĘ O CAŁE PRZETŁUMACZENIE PIOSENKI :(
hall-może tez znaczyć sień
While I tell of Yuletide treasure- Podczas gdy opowiadam o Bożo Narodzeniowym skarbie
Fast away the old year passes- szybko stary rok mija
Hail the new, ye lads and lasses-witają nowy, chłopcy (pachoęta)i dziewczęta

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia