Gość

Temat przeniesiony do archwium.
JAk przetłumaczyć takie coś \" Denerwowanie się to karanie własnego organizmu za głupotę innych \"
Powiedzialbym: \"Annoying is punishing our own organism for others\' stupidity\"
Don’t cut off your nose to spite your face.(to takie powiedzienie:) Don’t engage in an act of anger or revenge that will hurt you more than it hurts anyone else.
Moja wersja:
\"Being/Feeling upset is punishing our own body for the stupidity of others\"
Jedna z możliwych wersji (+ odrobina mojej weny ^^): Getting angry means punishing your own body for others\' stupidity.
Getting annoyed means you punish yourself for someone\'s stupidity.


That\'s a very good remark by the way:))
someone else\'s
Our discombobulation is a price we pay for other people\'s stupidity ;)
haaha rotfl. no, to ostatnie jest najlepsze;P
Temat przeniesiony do archwium.