prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
You won't be setting the record for consecutive tardie. Oh... Nie zostaniesz umieszczony w protokole dla wiecznie się spóźniających. ( myślałem też o ustanowieniu rekordu w nieprzerwanych/ wiecznych/ ciągłych spóżnien ale ustanowić to set up a tu jest samo set)
chodzi o ustanowienie rekordu, jak najbardziej
'set up' = 'ustanowić' chyba tlyko w znaczeniu 'ustanowić jakieś prawo'
ok. dzx za pomoc. tam powinno być tardies.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia