wymowa AND?

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedy wymawiamy to 'and' jak: ɘnd, ɘn, ænd ?? A może nie ma to znaczenia?
lepiej naucz sie poprawnie wymawiac "th" i samogloski
ok fajnie, ale nie odpowiedziałeś mi na moje pytanie. th myślę że umiem ;p
nie ma duzej roznicy

Frankly, I would be more curious to hear how you pronounce the final "d" sound in "and".
Final consonants (d, g, t) can often "flag" a person's speech as being non-native.

If you want some feedback, record some speech and provide a link. I'll be happy to listen and I'm sure others will too.
no ale ja nie wiem jak to się dokładnie wymawia to końcowe d . Mi nie chodziło o t że umiem te różne dźwieki wymowy AND wymówic
tylko kiedy przed jakimi wyrazami się wymawia je tak jak podałem w pierwszym wpisie
a umiesz rozrozniac dzwiek schwa i dzwiek æ?


poza tym, cytuajc: "nie ma duzej roznicy". generalnie w rozmowach potocznych mozesz sobie mowic "ɘn" (to pierwsze to schwa), a gdy wyglaszasz oficjalna przemowe, mow ænd.

naprawde, nie jest to kwestia wymagajaca poswiecenia jej az tak duzo czasu.
Pakk to chyba nie do konca tak z ta mowa potoczna i oficjalna. And nieakcentowane to ən, lub nawet n. Nigdy nie slyszalem zeby ktos mowil 'fish anD chips' albo A anD E (A&E)...
I wouldn't generalize here artur.
Accents, particularly BrE, can produce different treatments of the word "and", especially in combinations.
Pewnie, ze sa wyjatki. Ja tylko zwrocilem uwage, ze generalizacja jest wlasnie dzielenie wymowy 'and' bez d jako potocznej w przeciwienstwie do pelnej wymowy jako oficjalnej....


Ogolnie, szczegolnie wlasnie w BrE, w pozycjach nieakcentowanych (podalem przyklady) nastepuje elizja i bardzo nienaturalnie brzmi wymawianie gloski d.
...ale jesli juz jest wymawiana to oczywiscie z schwa, badz samo nd a niez æ
Zreszta pakk ma racje, nie ma co kruszyc kopi o takie blahostki... ;-)
"The presence or absence of d in the weak form is not sensitive to phonetic context: the choice depends on the fact that the weak form ənd is slightly more formal than ən. From ən, regular processes of SYLLABIC CONSONANT formation and ASSIMILATION produce the phonetic variants m, n, ŋ (all syllabic, though they can lose their syllabicity by COMPRESSION before a weak vowel) and əm, əŋ."

This is what Longman Pronunciation Dictionary has to say on the issue.
Rozumiem, napisałem ten temat bo myślałem że może z tym AND jest tak samo jak z THE które wymawia się na 2 sposoby i też ma duże znaczenie kiedy użyc której wymowy. Dzieki za odp.
z tym 'the' to tez jest ciekawie, bo jest wiecej jak 2 sposoby wymawiania. Generalnie 'the' powinno sie cale wymawiac, ale np co powiesz na to:
...put wood in't' hole...ktory mozesz uslyszec jako regionalna wymowe.
hmm ciekawe o tym nie wiedziałem
Form słabych używasz wtedy, kiedy są one nieakcentowane. W zdaniach zwykle 'and' będzie nieakcentowane, ale jeśli chcesz jakoś szczególnie zaznaczyć znaczenie tego słowa, wtedy użyj formy mocnej.

I'd like a cup of tea and coffee. AaaND... Some biscuits, if I could, please...
ok dzięki!!
Temat przeniesiony do archwium.