nie miec przed kimś tajemnic

Temat przeniesiony do archwium.
Jak będą po angielsku te wyrażenia: "nie miec przed kimś tajemnic" i "stawiac na coś" ??
nie miec tajemnic, dont keep any secret from someone
nie wiem niestety jak powiedziec stawiac na cos
have a bet on sb/sth
założę się, że- I bet it’ll rain tomorrow.
Sue bet £5 (=założyła się o pięć funtów) that I wouldn’t pass my driving test.
ale mi nie chodzi o "założyc się"
No to napisz cale zdanie po polsku uzywajac zwrotu na ktory chcesz ang. odpowiednika. Mozemy tutaj siedziec caly wieczor i zgadywac...ja jestem wrozka, to mnie akurat idzie to latwiej, ale innym nie.
to tak:


jak będzie po ang - bac się?
1 osoba mówi - be scared
2 mówi - be afraid

a 3: ja stawiam na to pierwsze


**HaHa wiem że to jest beznadziejne ale nie wiedziałem co napisac, byle co pisałem ;p
1 osoba mówi - TO be scared...nie osoba mowi...I AM SCARED
2 mówi - be afraid..nie, tutaj napisales rozkazowo 'Boj sie!!
ok, ale pisałem byle co żeby tylko był kontekst xd
I'd go for...
dzięki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Zagranica

 »

Pomoc językowa