PH 6.0 Gramatyka - pytania do ćwiczeń

Temat przeniesiony do archwium.
W temacie tym chciałbym zadawać pytania dotyczące ćwiczeń zawartych w tym programie. Oczywiście będą one dotyczyły kwestii na jaki nie znalazłem odpowiedzi w PH.
1) W podręczniku jest napisane, że po zaimkach występują przedimki zerowe, co więc ma oznaczać zwrot this the book...?
2) W jednym z ćwiczeń rzeczownik grzech pojawił się jako "sin", a winnym jako
"a sin". Słownik podaje, że jest to rzeczownik policzalny. Czyżby to zadanie
"Who is without sin..." było jakimś utartym zwrotem?
3) W pewnym ćwiczeniu z nieznanych mi przyczyn przed rzeczownikiem matka pojawił się przedimek zerowy: "Is mother somewhere in the house?"
4) Ostatni to "the last". Dlaczego, więc mówi się last month, last year?
>...jest napisane, że po zaimkach występują przedimki zerowe...
hmmm?
1) W podręczniku jest napisane, że po zaimkach występują przedimki
>zerowe, co więc ma oznaczać zwrot this the book...?
Mozesz podac cale zdanie? przedimek zerowy= czyli bez przedimka, wiec this book. Ale bez clego zdania nie znam kontekstu.

2) W jednym z ćwiczeń rzeczownik grzech pojawił się jako "sin", a
>winnym jako
>"a sin". Słownik podaje, że jest to rzeczownik policzalny.
Slowniki podaja ze jest policzalny i niepoliczalny.
3) W pewnym ćwiczeniu z nieznanych mi przyczyn przed rzeczownikiem
>matka pojawił się przedimek zerowy: "Is mother somewhere in the
>house?"

W tym kontekscie Mother mogloby byc z wielkiej i traktowane tak jak imie. Is Judy somewhere in the house.

4) Ostatni to "the last". Dlaczego, więc mówi się last month, last
>year?

"the last" tak jak 'the first' zgodnie z zasada, ze jezeli wiemy o co chodzi i jest np tylko jedno takie cos to uzywamy 'the'. np w biegu bylo ilustam zawodnikow, ale tylko jeden byl pierwszy albo ostatni.
A last month tak jak this month.
>...jest napisane, że po zaimkach występują przedimki zerowe...
Aha, i przedimki zerowe czy jakiekolwiek inne nie wystepuja po slowach takich jak this tylko wlasnie wystepuja w tym samym miejscu. czyli albo this albo przedimek (jakikolwiek). albo a book, albo the book, albo this book
Dziękuję za odpowiedzi. Jednak skoro rzeczownik grzech może być policzalny lub niepoliczalny, to w jakim kontekście będzie będzie policzalny, a w jakim niepoliczalny? Wiem, że po różnych zaimkach(także this) nie powinno być żadnego zaimka. Dlaczego on więc on tam występuje? Zdanie brzmi: "Is this the book were you looking for?". Tłumaczenie ze słowem matka jako nazwą własną też nie za bardzo mi odpowiada. Tym bardziej, że zaczyna się ono z małej litery.
Poprawka: Wiem, że po różnych zaimkach(także this) nie powinno być żadnego przedimka(a nie zaimka).
>policzalny lub niepoliczalny, to w jakim kontekście będzie będzie
>policzalny, a w jakim niepoliczalny?

Stawiam, ze bedzie niepoliczalny wtedy, kiedy mowimy ogolnie o koncepcji grzechu. Cambridge podaje taki przyklad zdania z sin niepoliczalnym: He thinks a lot about sin.

A jezeli mowimy o konkretnym jakim grzechy czy grzechach to bedzie policzalny. Np Today I've committed 3 sins.

Dlaczego on więc
>on tam występuje? Zdanie brzmi: "Is this the book were you looking
>for?"

Dlatego ze jest inwersja od this is. Bo w twierdzeniu masz This is the book.... i rozumiem, ze to zdanie nie budzi zadnych podejrzen?

Tłumaczenie ze słowem matka jako nazwą własną też nie za bardzo
>mi odpowiada.
No trudno. Ale w takim kontekscie mother i father moze wystapic bez przedimka. Zdanie Is there a mother at home byloby dziwne, bo to tak jakbysmy pytali Czy jest jakas matka w domu? I nie moge sobie wyobrazic kontekstu w ktorym mogloby takie zdanie pasc. Zaden przedimek tu nie pasuje, mozna uzyc zaimka your/his etc. Is your mother at home? Tak jak Is your girlfriend at home? Natomiast zdanie Is mother at home brzmi dla mnei tak jak Is Judy at home. Zakladam ze zdanie Is mother at home wypowie ktores z dzieci lub inny czlonek rodziny, ktory tak sie do tej osoby zwraca na co dzien. W sensie takim, ze dzieci matka ma na imie mum, bo tak sie zwracaja do niej. Ale juz Is girlfriend at home tak nie zadziala.
Jeszcze mnie jedna refleksja naszla a propos: 4) Ostatni to "the last". Dlaczego, więc mówi się last month, last
>year?

last month to bedzie zeszly miesiac. Czyli czerwiec 2010. A the last month to bedzie ostatnie 30 dni od 19 czerwca.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa