Czy ktoś z was nie tłumaczył może tzw. świadectwa niekaralności na język angielski? Muszę mieć coś takiego po angielsku a szkoda mi pieniędzy na tłumacza przysięgłego. Nie wiem też czy ta kartka (wszystkie dane o osobie) ma być przetłumaczona cała czy tylko słowa: \"Nie figuruje w Kartotece Krajowego Rejestru Karnego. Punkt informacyjny Krajowego Rejestru Karnego w Katowicach przy Sadzie Okręgowym\" itd.
Jak ktoś coś o tym wie to proszę nie napisze. A najfajniej by było gdyby ktoś miał wzór takiego tłumaczenia