Praise i commend sa zasadniczo zamienialne. Mysl: Praise/Pochwala/nagroda, Commend/Komendacja :)) - prawie rekomendacja. Cos jest 'commendable' czyli godne pochwaly/nasladowania (rekomendowane). Cos jest 'praiseworthy' czyli zasluguje na pochwale/nagrode.
>Przykładowo: Trzeba chwalić pracowników, bo się zniechęcą.
Pracownikow powinno sie raczej doceniac (appreciate), najlepiej poprzez finansowa gratyfikacje. Ale jesli juz to: A boss should lavish praise on his employees../ should show the employees his appreciation../should give his employees a good word../etc
>Albo: Chwal szefa swego, bo ... :)
Kiss your boss's ass, or else..