Past Perfect Cont. vs Past Perfect

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pztanie dotyczące różniczy znaczeniowej między dwoma zdaniami, mianowicie:

When I last went to Moscow, they had renovated St Basil's Cathedral
When I last went to Moscow, they had been renovating St Basil's Cathedral


Oczywiście zapoznałam się z zastosowaniem obu czasów już dawno ale jakoś w tym kontekście wymiękam.

Oba zdania brzmią mi po prostu jak zdanie osoby która odwiedziła Moskwę po tym jak odnowili katedre, w pierwszym przykładzie nacisk jest na skutek, w drugim na trwanie tej renowacji ale nie gra mi to zupełnie dlatego piszę tu w nadziei, że ktoś zobaczy to czego ja chyba nie jestem w stanie dostrzec. :(

1. juz skonczyli remont przed jak pojechalem tam
2. .....nadal remontowali
A czy mozecie prosze wytlumaczyc jaka bedzie roznica pomiedzy:

2. When I last went to Moscow, they had been renovating St Basil's Cathedral
3. When I last went to Moscow, they were renovating St Basil's Cathedral


z 3 nie wynika ze zaczeli przed jego przyjazdem
edytowany przez savagerhino: 16 lip 2014
No nie wynika :)
Dziekuje.
z drugiej stronie jak naprawde tam bylo trudno powiedziec, w Moskwie sie 'roznie' sprawy zalatwia
wiem bo bylem
edytowany przez savagerhino: 16 lip 2014
Savagerhino , dziękuje za odpowiedzi :)
nie uzylbym w ogole 'had been renovating' - brak okreslenia czasu, czyli brak wiedzy autora zdania, kiedy remont sie zaczal, a w zwiazku z tym jest to czynnosc w trakcie w danym momencie z przeszlosci, a wiec Past Continuous (ewent. w kontrascie z Past Perfect Simple).
tak, mozliwie, ale to sa czwiczenia
pewnie do wykazania kontrastu pomiedzy past perf con a past perf
Nie uzylbym w takiej sytuacji past perf cont
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa