Pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy można "little pretty" przetłumaczyć jako "trochę piękny" lub czy można (ale nie trzeba) "trochę piękny" zapisać jakoś inaczej?
bardziej 'troche sliczny'
a little pretty
a little pretty boy - tylko troche sliczny
ale
a pretty little boy to juz nie 'troche sliczny', ale 'sliczny chlopczyk'
Ja bym tlumaczyl mały ładny / sliczny chlopiec.
moze autorka wyjasni, czy przypadkiem nie chciala przetlumaczyc "troche piekny' na angielski i wlasnie tak jej wyszlo
Cytat: Aaric
Ja bym tlumaczyl mały ładny / sliczny chlopiec.

ja raczej 'malo ladny' czy 'malo sliczny' chlopiec

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka