Pochlastam Burtona - Robertsa za chapter 10

Temat przeniesiony do archwium
Czytalam sobie ksiazke Burtona -Robertsa o syntax i wszystko bylo dla mnie zrozumiale. Az tu nagle "surprise" !! Zaczelam czytac chapter 10 i nie wiem o co facetowi chodzi. Pierwsze 3 strony rozdzialu przeczytalam juz z 10 razy i nadal nic. Moze Wy wiecie???

Poleglam juz na pierwszym zadaniu, w ktorym sa zdanka i trzeba:
Identify any covert costituents in the bracketed non-finite clauses of the senteces.
oraz:
State whether they are controlled or free, and if controlled, identify the controller.

Podaje zdania i odp.Moje pytanie brzmi dlaczego??O co kurde chodzi??

1)I want [to be alone]- Subject, controlled my main clause (I)
2)I wanted [John to be alone]-co covert constituents.
3)The trombone is too old[to play] -Subject, free. Object controlled by main clause subject (the trombone)
4)Max is tooo stubborn [to talk to] - Subject, free. Object of P in PP, controlled by main clause subject (Max).
5)Svengali was too clever[for them to entrap] - Object, controlled by main clause subject (Svengali).
6) It should be clear[how to do this] - Subject, free.

Patrze na to wszystko i probuje sie doszukac jakiegos sensu, ale niestety - pustka.
I co to sa te cale overt i covert constituents?? Na co mam patrzec by zauwazyc przez co to jest controlled a kiedy free?? Dlaczego w 5) jest Object???Moze ktos ma dar jasniejszego przekazu niz pan Burton - Roberts, ktory napisal (od niechcenia) o jeden rozdzial za duzo.
Pozdrawiam!!!!!!!!!!!!!
>1)I want [to be alone]- Subject, controlled my main clause (I)
>2)I wanted [John to be alone]-co covert constituents.

w zdaniu nr 2 jest jasne, kto ma byc sam (John). jest to overt consituent, bo jest podany w strukturze powierzchniowej zdania
ze struktury zdania nr 1 nie wynika, kto ma byc sam, bo przed 'to be alone' brakuje wyrazu takiego jak John w drugim zdaniu. Bez problemu oczywiscie domyslimy sie, ze chodzi o "I must be alone", ale to "I' jest covert, a zarazem controlled by main clause, bo inna mozliwosc interpretacji tego zdania np. "Jack must be alone" nie wchodzi w gre.. Powtarzam: 'be alone" odnosi sie do "I", chociaz to slowo nie wystepuje obok "be alone".

>3)The trombone is too old[to play] -Subject, free. Object controlled
>by main clause subject (the trombone)

The trombone is too old. You/he/Jack can't play it. No-one can play it.
Przy "play" brakuje dopelnienia (ale wiemy, że to musi byc trombone) oraz podmiotu (ktorym moze byc cokolwiek obdarzone zdolnoscia gry na puzonie). Dlatego object jest controlled a subject jest free i oba sa covert

>4)Max is tooo stubborn [to talk to] - Subject, free. Object of P in
>PP, controlled by main clause subject (Max).
P. nr 3

>5)Svengali was too clever[for them to entrap] - Object, controlled by
>main clause subject (Svengali).

They couldn't entrap Svengali.
Inne dopelnienie nie jest mozliwe w kontekscie tego zdania. Podmiot jest overt/ujawniony (for them)


>6) It should be clear[how to do this] - Subject, free.

how I/you/jack/anyone should do this

W strukturze zdania brakuje (covert) podmiotu do czasownika "do", ale tym podmiotem moze byc wiele roznych (free) rzeczownikow i zaimkow.
Dzieki mg!!!
Chyba jestes jedyna osoba (na tym forum), ktora moglaby mi pomoc(w tym temacie). Nie pytaj czy pomogles/as. Troszeczke na pewno tak. Ale dla mnie to i tak juz jest za wysoki poziom abstrakcji, ktory po prosu mnie iryrtuje.
Po co to?? Ja to juz nazywam szukaniem dziury w zalym, lub tez bardziej dosadnie ch....stwem.
Mg, jezeli naprawde to rozumiesz to serdecznie gratuluje!!!!!!!!!!!!
rany boskie, czyżby control theory?? mamy z Bożenką na pieńku , oj , mam poprawkę u niej. co za kobieta nieprzewidywalna (uwazajcie na uw) brrrr....

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą