Tłumacz przysięgły

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś udzielić informacji, jak zostać tłumaczem przysięgłym. Zawsze myślałam, że to w ramach filologii, ale ostatnio słyszałam, że wcale nie trzeba ukończyć filologii tylko podobno zdaje się jakiś państwowy egzamin... No właśnie: jaki, gdzie, kiedy, jakie trzeba spełnić wymagania? Jak to z tymi tłumaczami przysięgłymi rzeczywiście jest? Proszę w szczególności o sprawdzone informacje:-) Z góry dziękuję!
Hej, włąścwie mam to samo pytanie..
Też jestem po innych studiach (nie anglistyka), mam CPE i chciałabym dalej się uczyć ang i zakończyć to jakimś dokumentem.
Cieszę się więc że to pytanie postawiłaś, czekam na odpowiedzi, pozdrawiam.
Droga Anno,

Jestem tłumaczem przysięgłym jęz. ang. i wiem, że sądy nie potrzebują już tłumaczy przysięgłych najpopularnijeszych języków, gdyż jest ich za dużo.
Tłumaczenia przysięgłe stanowią 2 - 3 % mojej pracy tłumaczeniowej. Poza tym, na takie tłumaczenia obowiązują stawki urzędowe, zwykle o połowę niższe od rynkowych. Tak więc, prestiż spory - zysk mały.

Pozdrawiam,

Kris
W dalszym ciagu nie ma odpowiedzi. Skoro jestes tlumaczem przysieglym, powiedz, co trzeba zrobic, jakie wymagania spelnic, by nim zostac. Nie wnikajmy w zyski czy prestiz.
A odpowiem. Znalazłem w necie.
http://www.serwistlumacza.com/texts/jakzostp.html
PZDR.
AND

« 

Studia językowe