Present Perfect

Present Perfect to jeden z najważniejszych czasów w języku angielskim, i jego zrozumienie jest ważnym krokiem w nauce języka. Ponieważ w języku polskim nie mamy odpowiednika Present Perfect, czas ten może sprawiać pewne trudności, zwłaszcza że w tłumaczeniach na język polski w niektórych kontekstach używamy czasu przeszłego, a w innych teraźniejszego. Na szczeście wiemy, jak prosto i klarownie wytłumaczyć budowę i użycie Present Perfect. Zaczynamy.

Najważniejszym aspektem Present Perfect jest to, że nie jest istotne, kiedy czynność została wykonana (lub nie) ale ważne są jej skutki w teraźniejszości. To podstawowa różnica między Past Simple, w którym czas wykonania czynności jest istotny. Drugie podstawowe użycie to opis czynności lub stanu, które zaczęły się w danym momencie w przeszłości i trwają do dziś.

Pełny opis, kiedy używać Present Perfect przedstawiamy w zakładce zastosowanie, a teraz zaczniemy od budowy zdania.

Lista zagadnień:

budowa Present Perfect

Zdanie w Present Perfect wymaga bardziej złożonego orzeczenia (czasownika) niż np. w czasie Present Simple. We wszystkich czasach, które mają w nazwie perfect, w orzeczeniu musi znaleźć się tzw. operator. W Present Perfect jest nim have lub has.

Zobaczmy wzór budowy zdania:

podmiot + have/has + III forma czasownika

oraz przykładowe zdanie:

playI have bought a new car. Kupiłem nowy samochód.

Pojawia się tu wspomniany operator, pomagający w utworzeniu zdania — have . W trzeciej osobie ma formę has.

Do operatora dodajemy czasownik w III formie. Czasowniki regularne otrzymują w takim wypadku końcówkę -ed, więc sprawa jest prosta. Niestety istnieje też duża grupa czasowników nieregularnych, których wszystkich form należy nauczyć się na pamięć. Oto nasze zestawienie czasowników nieregularnych.

Więcej przykładów zdań twierdzących w Present Perfect:

playI have found his telephone number. Znalazłem jego numer telefonu.
playShe has closed the door. Ona zamknęła drzwi.
playIt has started raining. Zaczęło padać.
playSomeone has taken my bag. Ktoś zabrał moją torebkę.
playThey have changed their plans. Oni zmienili plany.
I have always wanted to be an actress. Zawsze chciałam być aktorką.

Podmiot z operatorem można łączyć:

playI have » playI've
playyou have » playyou've
playshe has » playshe's
playhe has » playhe's
playit has » playit's
playwe have » playwe've
playthey have » playthey've

W Present Perfect często pojawiają się charakterystyczne słówka:

playfor od
playsince od
playalready już
playalways zawsze
playjust właśnie
playyet już; jeszcze
playever kiedykolwiek
playnever nigdy
playlately ostatnio
playrecently ostatnio

W kolejnej zakładce nauczycie się, jak budować pytania i przeczenia w Present Perfect, a następnie kiedy używać tego bardzo popularnego  czasu — to w zakładce zastosowanie Present Perfect.

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (103)

super ćwiczenia

Jedyna strona gdzie naprawde można dobrze nauczyć się czasów. Polecam!!!

@piotrmaxlol
jaki super wykład. dziękuję bardzo! :-)

@piotrmaxlol
Dziękuję Ci dobry człowieku! Nie dawało mi to spokoju, myślałam, że ja czegoś kompletnie nie rozumiem i gdzieś totalnie się gubię. Uczę się języka sama, za to wytłumaczenie niech Ci Latający Potwór w dzieciach wynagrodzi :)

UwU

Super stronka polecam

Przydatne do klasowek i tak dalej ale cały czas to troche nudne a i widac bardzo roznicę pomiedzy cwiczeniami niebieskimi a zielonymi XD

Szanowna redakcjo. Bardzo fajna strona, ale czy moglibyście odpisywać na przynajmniej część komentarzy np. kiedy ktoś zadaje pytanie o coś, czego nie rozumie?

hej. Czy może mi ktoś wyjaśnić ? Zadanie ,które było do wykonania z działu Present Perfect/Perfect continues. She .......(teach) Since she graduated her school. She loves her job. Ja bym zrobiła , she has Been teaching Since she graduated her school. W zadaniu prawidłowa odpowiedź to she has taugh since she graduated her school. Dlaczego? Przecież czynność trwa . Ona kocha swoją pracę. Nie kochała.

Czy czasem słówko "yet" nie oznacza "jeszcze"? Powyżej w tabelce pomocniczych słówek jest przetłumaczone jako "już" a to robi moim zdaniem istotną różnicę.

Bardzo przydatna stronka :D XXX

for i recently chyba mają inne znaczenie niż to co pisze?

fajna strona

Witam, czy ta forma zdania jest poprawna? I thought it have been changed - i jaki to czas
Dzieki za pomoc.

Jeśli ktoś uczy się aby dobrze zdawać testy w Polsce bądz angielskie (brytyjskie) to należy sie stosowac do zasad, natomiast jeśli ktoś woli amerykański angielski, uczy się dla siebie, aby się dobrze komunikowac i nie przeszkadzają mu amerykanizmy, w wielu wypadkach można zastapić Present Perfect Past Simple. Gdy mówimy o czymś co zaczęło sie w przeszłości i nadal trwa i wymaga to użycia Present Perfect a w pewnych Present Perfect Continous. I nie ma alternatywy, bez względu na to czy to brytyjski czy amerykanski - np. I have known her for five years,. She's (has) wroked as a teacher since she got her degree, ale She has worked on this project for the last two weeks. W tego typu zdaniach jak I've lived here for/since, I've liked it most of my life itp Present Perfect jest konieczny, jednak z just w amerykańskim angielskim zazwyczaj używa się Past Simple choć Present Perfect też jest używany, ale rzadziej. UK English - She has just left, US English - She just left albo jak po brytyjksu. Ogladając amerykańskie filmy, programy często można usłyszeć just, yet, already z past simple np I just ate, Frank just called etc. Did you eat yet, I alredy ate. Jeśli czas jest niekreśony, niepodawany a wydarzenia z przeszłości mają wpływ na teraźniejszość Amerykanie często używają Past Simple gdy Brytyjczyc Present Petrfect. I've lost my money (w związky z tym nie mam), Amerykanie częściej powiedzą I lost my money. Podbnie z I've forgotten your name, w US English częściej używa sie I forgot your name. W wypadku ever never w forrmalnym akadmickim, "poprawnym" amerykańskim używa się Present Perfect tak jak w UK, np Have you ever seen Star Wars? This is the best book I've ever read. Jednak w nieformalnym, kolokwialnym, młodzieżowym języku Amrykanie dosyć często powiedzą Did you ever see Star Wars? That's the best movie I ever saw. Z tym, że jak zaznaczyłem, jest to raczej nieformalny język i w amerykańkich szkołach, gazetach wymagają w takich zdaniach użycia Present Perfect. Tak więc jeśli ktoś lubi amerykański angielski, może spokojnie w wielu wypadkach uzywać Past simple zamiast Present Perfecd

epic
good

świetna stronka polecam

Boże jaka ta stronka czytelna i potrafi wytłumaczyć <3

Fajna strona. Świetnie wytłumaczone. Extra :)

do slowek pomocniczych jeszcze"so far"-do tej pory. I've saved 1000 dollars so far.

Wytłumaczenie okazało się tak banalane, że aż zdębiałem:-) No, cóż za bardzo skupiłem się na angielskim i zapomniałem o polskim..;-) dzięki za oświecenie.

Patryk przepraszam za pomyłkę w nazwisku.

Patryk Bąk - Wisława Szymborska nie żyje, więc nic już nie napisze, dlatego użyto czasu Past Simple.

Czy ktoś może mi pomóc?? :-)
Mam pytanie odnośnie ćwiczeń: Dlaczego w dwóch identycznych przykładach raz zastosowany jest czas Present Perfect, a w drugim niemal identycznym czas Past Simple: 1. Jeremy Clarkson has written a lot of humorous books.
2. Wislawa Szymborska wrote beautiful poems about life and love.

???

oxyaa zobacz to moze to sie Tobie przyda
Lesson 13: Mała powtórka z czasów;
STUDY ENGLISH ONLINE https://youtu.be/nVcj39TMQD0

chyba zabraknie mi życia aby się tego wszystkiego nauczyć

Akurat to też uwzględniono w opisie, w zakładce zastosowani, trzeba tylko dobrze popatrzeć :)

Koleżanka poleciła mi tę stronę do nauki angielskiego i widze, że wszyscy się nią strasznie jarają. Tylko, że budowy czasu każdy cep się nauczy, bo nie ma w tym nic trudnego. Gorzej z zastosowaniem czasów (czego nie ma uwzględnionego w opisie, a trzeba sie doszukiwac w komentarzach).

:) Fajna stronka :)

: 0

a wy to wytrzymujecie

aż głowa mnie boli od tych present simple i present perfect : (

chcąc przetłumaczyć tekst piosenki:
"Garbaty anioł zszedł na ziemię,
Powiedział:..."
użyć Present Perfect?

Jeśli ktoś uczy się aby dobrze zdawać testy w Polsce bądz angielskie (brytyjskie) to należy sie stosowac do zasad, natomiast jeśli ktoś woli amerykański angielski, uczy się dla siebie, aby się dobrze komunikowac i nie przeszkadzają mu amerykanizmy, w wielu wypadkach można zastapić Present Perfect Past Simple. Gdy mówimy o czymś co zaczęło sie w przeszłości i nadal trwa i wymaga to użycia Present Perfect a w pewnych Present Perfect Continous. I nie ma alternatywy, bez względu na to czy to brytyjski czy amerykanski - np. I have known her for five years,. She's (has) wroked as a teacher since she got her degree, ale She has worked on this project for the last two weeks. W tego typu zdaniach jak I've lived here for/since, I've liked it most of my life itp Present Perfect jest konieczny, jednak z just w amerykańskim angielskim zazwyczaj używa się Past Simple choć Present Perfect też jest używany, ale rzadziej. UK English - She has just left, US English - She just left albo jak po brytyjksu. Ogladając amerykańskie filmy, programy często można usłyszeć just, yet, already z past simple np I just ate, Frank just called etc. Did you eat yet, I alredy ate. Jeśli czas jest niekreśony, niepodawany a wydarzenia z przeszłości mają wpływ na teraźniejszość Amerykanie często używają Past Simple gdy Brytyjczyc Present Petrfect. I've lost my money (w związky z tym nie mam), Amerykanie częściej powiedzą I lost my money. Podbnie z I've forgotten your name, w US English częściej używa sie I forgot your name. W wypadku ever never w forrmalnym akadmickim, "poprawnym" amerykańskim używa się Present Perfect tak jak w UK, np Have you ever seen Star Wars? This is the best book I've ever read. Jednak w nieformalnym, kolokwialnym, młodzieżowym języku Amrykanie dosyć często powiedzą Did you ever see Star Wars? That's the best movie I ever saw. Z tym, że jak zaznaczyłem, jest to raczej nieformalny język i w amerykańkich szkołach, gazetach wymagają w takich zdaniach użycia Present Perfect. Tak więc jeśli ktoś lubi amerykański angielski, może spokojnie w wielu wypadkach uzywać Past simple zamiast Present Perfect

Do Kalush i magdaf16
Według mnie to za bardzo się zagłębiacie, a to powoduje złe wnioski. Postaram się to uprościć. Zdanie "He has written many books and they're really good." jest napisane w present perfect bo nie wiemy kto to napisał i też dlatego nie wiemy kiedy to napisał. A w przypadku "Shakespeare wrote many..." wiemy kiedy jego sztuki zostały napisane. Zostały napisane w latach, w których żył. A jak wiemy kiedy się coś wydarzyło używamy past simple a nie present perfect. Przykłady: druga wojna światowa czy odkrycie ameryki przez Kolumba itp. Są to daty oczywiste i znane dla każdego. Mówiąc krótko jak wiemy kiedy coś się wydarzyło to używamy czasu past simple. Pozdrawiam

magdaf16 , chyba nie do końca się z Tobą zgadzam. Wiadomo że czasu present perfect stosuje się też w odniesieniu do życiowych doświadczeń. Nie zawsze musi oznaczać kontynuację w teraźniejszości tego co zapoczątkowało się w przeszłości. Przykładem będzie np. wypisanie doświadczeń zawodowych w CV. Coś się robiło, ale już się nie robi. Doświadczenie. Niepotrzebnie wodę z mózgu robi nam czas Perfect Continous, którego rdzenni anglicy nawet nie używają prawie w ogóle więc nie powinniśmy sobie nim zaprzątać głowy. To etap na zaawansowany poziom typu C.

@mopisko
"Since 2 days he has been hospitalized" - według mnie powinno być "He has been hospitalized for two days", czyli "On był hospitalizowany przez dwa" (i być może jeszcze jest).
Słówka "since" używamy w odniesieniu do konkretnego momentu w przeszłości np.: since 1984, since monday itd.

"He has been hospitalized" - dobrze byłoby podać kontekst tego zdania np. czy to ma być odpowiedź na czyjeś pytanie?

błagam niech ktoś poda mi stronę na której łatwo się tego nauczyć

Często się mówi, że czas Present Perfect określa coś co się stało/działo w przeszłości, ale ma odbicie w teraźniejszości. Np.
He has broken his leg" (On złamał nogę); "His leg is broken" (Jego noga jest złamana). Jednocześnie czasu tego używa się, jak podano powyżej, do określenia czegoś so trwa od przeszłości do chwili obecnej.

Czy zatem zdanie "He has been hospitalized" będzie oznaczało "On był hospitalizowany" (i teraz np. jest zdrowy)? Czy "On jest hospitalizowany" (od jakiegoś czasu)? Obstawiałbym przy pierwszym.

A co jeśli dodamy 'since' -> "Since 2 days he has been hospitalized". Czy to jest poprawnie? Czy oznacza, że ktoś jest hospitalizowany od dwóch dni? Czy nie powinno być: "Since 2 days he is hospitalized"? Bardziej odpowiada mi druga wersja (is), ale zgodnie z regułką powinienem użyć pierwszej (has been).

polecam te strone.
naprawde fajna ;)

do alonb:
"He has written many books and they're really good." znaczy to, ze pisanie książek nie zostało zakończone. "He" napisal ich dużo do tej pory i możliwe, że jeszcze napisze, w przeciwieństwie do Szekspira, który już nie żyje i z tego powodu już nie napisze- proces pisania przez niego został zakończony i dlatego używamy Past Simple.

Coś mi nie pasuje w ćwiczeniu 15. Zdanie 10 jest w PP: "He has written many books and they're really good.", a 15 jest w PS: "Shakespeare wrote many plays and they're all famous." Sens obu jest dokładnie taki sam i wg mnie oba powinny być raczej w PS - wytłumaczy mi to ktoś?

bardzo dziękuje autorom tej strony za nią:) jest świetna az sie chce uczyc :)

Czy wyrażenie 'so far' też może być używane w present perfect i co oznacza?

fajna strona naprawde pomaga polecam :)

Tak, zgadzam sie z tymi co chwala tą strone. Bardzo fajna, wiele rozumiem, moja baba z angola tak tłumaczy że ja nic nie rozumiem

Pomaga, a co do tej witryny z czasownikami to najpierw jest czsownik I potem II i potem III, a na końcu (z prawej) jest wytłumaczenie tego słówka

naprawde fajna strona, a zwłaszcza jak sie nie najlepsza nauczycielke angola

na prawdę super strona. nauczyłam się z niej więcej niż z lekcji. a co do tego 'yet' to jest to wytłumaczone w zakładce 'just, already, yet'

na prawdę super strona. nauczyłam się z niej dużo więcej niż z lekcji. a co do tego 'yet' jak ktoś chce się więcej nauczyć to jest zakładka 'just, already, yet' i jest to tam dokładnie wytłumaczone ;)