Po angielsku to ja umiem ale mam problem z tłumaczeniem tego po polsku, a jak nie zrozumiem znaczenia polskiego to jak mam opanować kiedy zastosować to po anielsku?
teraz przetłumacz wszystkie te swo…
He might have been hurt - MÓGŁ (BYŁ) SIĘ SKALECZYĆ (ALE TEGO NIE ZROBIŁ).
He might have avoided IT. - MÓGŁ(BYŁ) TEGO UNIKNĄĆ (ALE TEGO NIE ZROBIŁ)
??? przecież te zdania sa identyczne, nie wiem jak…
Np. Bezokolicznik perfect passiv
He might have been hurt
Np. Czas.mod.+have+3forma
He might have avoided IT.
I jak tu pojąć kiedy jeden a kiedy drugi użyć przecież to wygląda na to samo.
?…
po pierwsze: po might nie używa się 'to'
Po drugie 'on mógł się skaleczyć' ma znaczy 'prawdopodobnie sie skaleczyl'?
jezeli tak, to trzeba uzyc perfect infinitive
jaki t…
Nie sądziłem że moje zapytanie tyle nabije postów.
Mam pytanie czy można tak skonstruować zdanie w bezokoliczniku strony biernej?
He might to be hurt.
(on mógł się skaleczyc)
Jaka jest różnica w tłu…
Dlaczego w zdaniu :
he might have been hurt
Występuje "been"? Skoro hurt- skaleczyc się jest samodzielnym czasowniki czy może jest tu w znaczeniu "to be hurt"?
Czy jeżeli byłby cz…
To jaka czynność była pierwsza miał w ręce czy pokazywał?
przez caly czas mial to w rece
Czyli jak miał to cały czas w ręce to wtedy stosujemy past continous?…