Profil użytkownika matilda555 - wpisy na forum

181-210 z 239
Czyli zdanie to znaczy: Jesteśmy nie w domu w porcie?…
Jak przetłumaczyć to zdanie? Could he swim very well? I czy zwrot "get wet" znaczy zmoczyć?…
We were out in the harbour Ci oznacza w tym zdaniu "out in" i jakie ma tu znaczenie, dlaczego piszemy to "out".…
Jak po angielsku powiedzieć " gdzie jestem/jesteś"? W present simple?…
Dlaczego w poniższym zdaniu występuje "off" przed "went" a nie po nim? She hopped on and off went the cart.…
ŻAL.. Zapodaj coś trudniejszego....chyba, że nie umiesz?…
argazedon bardzo Ci dziękuję za pomoc a ty Aaric jak dalej będziesz spamował zamiast udzielać konkretnej odpowiedzi to zgłoszę Cię do administracji forum.…
A co nie widzisz co jest napisane czy nie umiesz odpowiedzieć. To chyba jest dział nauka języka a nie poziom c2…
Ale jesteście pomocni albo tyle wiecie, że nie macie co napisać tylko same bzdety.…
Jak zapisuje się zdania pytając z przeoczenie? Np. Chodzi mi o podobne poniżej zdania: 1. Isn't That she? -Dlaczego właśnie taki jest sposób zapisywania tego zdania zaczynając od isn't? Jak w angielskim nazywają się takie typu zdania?…
Co oznacza ten skrót? "I don't mind " a co oznacza zdanie "I don't mind what he says?"…
"I like swimming czy I like swim " jak powinno się mówić??…
A wyobraź sobie, ze nie ma w moim słowniku jest tylko "walk ino" itp.…
Mam pytanie dlaczeg sie pisze i co znaczy to "at all" na końcu zdania. "the man who looked after the lion wasn't frightened at all." Co znaczy "walk in?…
Mam pytanie czy mogę powiedzieć" What didi you there?" czy należy powiedzieć "What did you do there?"?…
ok, dzięki za pomoc :)…
W mowie potocznej tez można użyć tego wyrażenia czy jest zbyt przestarzały, jaki użyć czasownik współcześnie?…
no tak ale w jakich zdaniach bede wiedziała kiedy zastosować "like" w zdaniu w powyższym znaczeniu?…
A skąd niby mam to wiedzieć skoro dopiero uczę sie tego języka? W mowie potocznej tez można użyć tego wyrażenia czy jest zbyt przestarzały, jaki użyć czasownik współcześnie?…
to dlaczego w znaczeniu u góry jest to "wyjeżdżać"? tez ma takie znaczenie?…
"August bears us all away" (w sierpniu wszyscy wyjeżdżamy) co oznacza w tym zdaniu "bears" i dlaczego go tu użyto???…
Ale właśnie chodzi mi o to dlaczego w takiej konstrukcji zdania występuje "like" i w jakich zdaniach należy użyć tego "like"?…
Jak tłumaczy sie zdanie" "What is the house like"? dlaczego występuje na końcu to "like"?…
Dlaczego piszemy "I like swimming" a nie "I like to swim"?…
Co znaczy to zdanie i i dlacezgo użyte jest tu "with" oraz "in"? Ana brings in a plate with an apple-tart on it…
Proszę o przetłumaczenie poniższego zdania bo szukam w slowniku i nie moge znależć znaczenia "row" tak by pasowało do kontekstu tego zdania. "Hanging in a row Mine will be the shortest one, You'll be sure to know "…
proszę o przetłumaczenie poniższego zdania: And meadows are smiling with blossoms so fair.…
Mogłby mi ktoś przetłumaczyć tekst tej piosenki: Jolly old Saint Nicholas, Lean your ear this way! Don't you tell a single soul What I'm going to say: Christmas Eve is coming soon; Now, you dear old man Whisper what you'll bring to me; Tell me if you can. When the clock is striking twelve, When I'm fast asleep Down the chimney, broad and black, With your pack you'll creep All the stockings you will find Hanging in a row Mine will be the shortest one, You'll be sure to know…
Dzięki:)…
Może mi ktoś wyjasnić co znacza w poniższym zdaniu: " on" a także "take" w tym znaczeniu? Yes, go straight on and then take the next turning left.…
181-210 z 239