Profil użytkownika Marutiina - wpisy na forum

Czy w przypadku pytania what did you do today poprawna będzie odpowiedź "I spent some time with my family?" Czy można użyć I've spend? Jaka jest różnica?…
Does that mean for the better or the worse? Jakie są możliwości odpowiedzi na to pytanie? W jaki sposób można je najtrafniej przetłumaczyć na język polski?…
Czy zdanie "I hope we will have the chance to meet" jest poprawne? Jak inaczej możemy powiedzieć "Mam nadzieję, że będziemy mieli okazję się spotkać"?…
W kontekście kiedy komuś pasuje.…
Jak przetłumaczyć pytanie "Na kiedy mogę zarezerwować lot do Londynu"?…
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania: "Mogę spotkać się w każdy weekend z wyjątkiem przyszłego tygodnia"…
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdań: 1. Mam wolne od wtorku do niedzieli. 2. Mam wolne do końca tygodnia. Chodzi o wolne od pracy. Z góry dziękuję za odpowiedź.…
1.Bardzo proszę o krótkie wytłumaczenie, jaka jest różnica między: different, other, another. Najlepiej na podanym poniżej przykładzie. Do you have any different plans? Do you have any other plans? …
Która forma jest poprawna: I'm still waiting for you to come to Poland? czy I still wait for you to come to Poland? Proszę również o krótkie uzasadnienie, czy pierwsza może być tylko użyta, jeśl…
Nie chcę o tym rozmawiać, o i jeszcze jedno bo kiedyś sie nad tym zastanawialam Nie możesz tego rozumieć, nie zrozumiesz, You can't understand this?…
Jak napisać po angielsku: 1.Nie chcę o tym gadać?…
Tak jak w temacie, jak po angielsku powiedziec udowodnij, lub udowodnij to?…