Profil użytkownika zielonosiwy - wpisy na forum

2 , 3, 5- get to tutaj 'become' 6 - postawienie się w sytuacji kiedy...…
16. np. Would you like your sandwich hot or cold?…
3 homework to praca domowa…
nie, to nie jest tryb rozkazujący, 1 tlumaczenie jest lepsze tylko zważ, że nie tłumaczysz tego doslownie, bo 'get' to tutaj 'zostać'…
ale nie pozwalaj na co? np. don't be so forward…
popatrz na odpowiedzi, 335 nie wiedzialem, ze tak slabo znasz polski... myslalem, ze tylko zgrywasz takiego native'a…
np. fat chance http://idioms.thefreedictionary.com/fat+chance…
Polish throughout and beyond the country…
Maybe I am understanding that wrong http://forum.wordreference.com/threads/carved-out-the-rawness.3049260/ Ha ha ha...I ty nazywasz nas wioskowymi nauczycielami...…
to jest to wyrażenie: http://angielski.na6.pl/to_be_about_to_do_sth…
nie sprawdź sobie, co to znaczy 'odd'…
zobacz co native speakerzy sądzą o twoim wynalazku: http://forum.wordreference.com/threads/carved-out-the-rawness.3049260/…
wyszukaj 'carve out' w slowniku angielsko-angielskim i pokaż nam angielską definicje, która pasuje do twojego uzycia tego slowa, wtedy ci zwrócimy honor…
zrozum, że w tym kontekście corrupted i dance nie brzmią jak czasowniki ktoś, kto pisze "she's knees" (błąd na poziomie podstawówki) albo "Natzi", nie powinien się wykłócać z …
o jezu, przeczytałem Twoje mądre zdanie, labtek, i aż mnie głowa rozbolała :)…
zostałem wciągnięty…
nie jest poprawna…
fine to grzywna, nie kara war defeat to na pewno nie wojenna porazka conflagration... + inne błędy Skoro wiesz wszystko lepiej, to oddaj taki tekst ze śmiesznymi błędami...…
wyglada = jest tez przymiotnikiem…
1 musisz sie nauczyc, tutaj raczej sie napisze 'I went to the doctor' 2 I did play to wersja emfatyczna I played I was played to strona bierna…
rely on me ogólnie b. dobrze…
oops, *Anastazje…
poproś o tłumaczenie siostrę Onanize…
nie dostaniesz tutaj tlumaczenia nie pozdrawiam…
wpisz wlasna wersje (nie z translatora), a ktos sprawdzi…
knowledge, we can't know about his wisdom…
right, Russians are always extremely patient with those who govern them…
nie, native speakerzy nie robią błędów, a tym bardziej takich karygodnych…