Profil użytkownika labtes - wpisy na forum

1381-1410 z 1515
I hope you understand my reasons No tak, dziekuje bardzo :)…
Załóżmy, że podejmuję decyzję odmowną do czyjejś prośby i chcę zakończyć komunikat słowami: Mam nadzieję, że moja decyzja spotka się z Pańskim zrozumieniem.…
Pomóżcie proszę :) Nie mogę znaleźć odpowiednika. Mam dziwne przeczucie, że użycie słowa 'understanding' może być tutaj zrozumiane w sensie zdolności do pojmowania, co może przynieść skutek odwrotny do zamierzonego :)…
Nie jestem pewien, ale czy to nie są błędy? *The city is locating *colorful - spelling? *The lowest station "Aдмиральская" is locate *Neva River, which; white nights, because summer - bez przecinków? *In the Church was murdered Alexander I - szyk? *It was constructed 24 years - przez 24 lata?…
'Druggies' jest zbyt nieformalne na rozprawkę, moim zdaniem.…
Wydaje mi sie, ze jeszcze tutaj sa bledy: How much we have to pay - jako ze to jest pytanie How much for each month? - takze dosc nieformalne Angielski jest tam bardzo popularny i powiedzialbym ze trudno spotkac osobe nie znajaca angielskiego :)…
@ewaowieczka mysle, ze wpisy fui euoraz humpetej sugeruja, ze krzychu1988r nie ma racji (chociaz nie ma nic w zlego w tym, ze chcial pomoc). Moim zdaniem, uzycie 'a lot of' nie ogranicza sie do twierdzen. Mozna je stosowac dla rzeczownikow zarowno policzalnych jak i niepoliczalnych (popatrz na przyklady podane przez zielonosiwego) i najczesciej wystepuje w komunikacji nieformalnej. Synonimy: plenty, abundance, great deal, etc. Czekam na 'I agree' od fui eu :)…
@kama-h I jeśli spojrzysz na wątki, w których zielonosiwy się wypowiada przekonasz się, że tę przeszkodę można pokonać.…
Zabrałem się za angielski, nie rozumiejąc mojego ojczystego języka :)…
Rozumiem. Dziekuje Wam!…
uff, czyli sie nie osmieszylem :) Czy mozna wiedziec dlaczego? Nie widze w jaki sposob zmieniloby to sens zdania wyjsciowego.…
Czy nie trzeba czegos wstawic pomiedzy: Josh ... he graduated. ? Moze Present Perfect Continuous?…
Wszystko jasne, Dziękuję Wam :)…
tutaj juz za duzo tej krytyki :) Zawsze moze byc La Best. Oczywiscie, nie pogodze sie w pozostaniu w niewiedzy :) ale rodza sie kolejne pytania, jak zwykle zreszta. Znalazle takie zdania: 1) That was the first time he has seen the movie. - ok 2) That was the first time he had seen the movie. - jak mozna tutaj uzasadnic uzycie Past Perfect? 3) That was the first time he saw the movie. - nie widze roznicy pomiedzy tym zdaniem a pierwszym. Czy moge prosic o pomoc?…
Teraz to pozostaje mi tylko zmiana nicka :)…
@mg Mnie poblazliwosc nie motywuje. Potrzebuje ostrej krytyki :)…
Podstawy sie klaniaja :) Dziekuje!…
Mamy takie oto zdanie: This is the first time that we have participated in this show for many years now. kontekst - chodzi o targi na ktorych firmy sie wystawiaja. Firma od wielu lat nie brala w nich udzialu, natomiast zadecydowala, ze bedzie w nich uczestniczyc w przyszlym roku. Rozumiem, ze w pewnych uzyciach Present Perfect moze odnosic sie do przyszlosci, jak np. po when, if, as soon as, etc. Co innego gdyby zdanie brzmialo: We haven't participated ... but we decided to / we are going to…
a czy nie 'listen to'? 'MY complaining' byłoby chyba też dobrze. (W takim tempie nie skończymy tego poprawiać. A jutro kolejny?!) :)…
Is she wise enough to make use of that IQ? :)…
np. forum na www.ang.pl? :) pod dwoma warunkami tj. zwrocenie sie z prosba oraz wklad wlasny.…
Rozumiem, przypominam sobie takie użycie i chyba nazwałem to wtedy sobie czas za-za-przeszły :) Czasami na tym "postawiony" jest angielski, jak dla mnie :) Jeszcze raz bardzo Wam dziękuję!…
Yet again, I was taught a good lesson here. It still hasn't been long ago since I discovered that language in its complexity and ways to convey information goes beyond a set of, as it were, rules to which we get accustomed at school. The rules should be treated only as guidance, I think. At least, this is how I, as a layman, understand it. That is why I sometimes seek a logical explanation while there may not be such at all. (I hope that the above is mistake free) :) well said :) Thank you f…
Moim zdaniem zdania z rose po prostu umiejscawiają wstawanie w czasie, natomiast zdania z had risen - to już moja intuicja - podkreslają, że podmiot wyprzedził słońce we wstawaniu. teraz rozumiem, dziękuję zacierpliwość :) @savagerhino Dziękuję. Zrozumiałem dopiero po dłuższym fragmencie: "I MOVED TO JAPAN because my husband's father and elder brother Jiro had died in an early morning fire that destroyed the family house. A nephew, two years old, whom I had never met, had also perished, virt…
Zatem jaka jest róznica pomiędzy: 1. I got up before the sun had risen. a 2. I had got/gotten up before the sun rose.…
Dziękuję bardzo mg. Dlatego właśnie powiedziałbym: I had got/gotten up before the sun rose. lub I got up before the sun rose. Nie powiedziałbym jednak (oczywiście tylko w tym przykładzie): I got up before the sun had risen - wlaśnie ze względu na to co sugeruje konstrukcja "before + Past Perfect'. Mam nadzieję, że dobrze to rozumiem :)…
Tak, to jest dla mnie jasne. Ten przykład jednak nie pasuje do mojego problemu ponieważ sugeruje, że w pewnym momencie 2 czynności odbywały się równolegle, tzn. Ja tam byłem podczas gdy on mówił. Czy możemy rozpatrzyć podobny przykład: I left before he had said anything. Moja interpretacja to: Wyszedłem -on nie powiedział ani słowa (nie zdążył) - czyli czynność nie nastąpiła, co pasuje mi do konstrukcji: before + Past Perfect. Natomiast: I got up before the sun had risen - przyczepiając się moje…
To chyba powiesz: I get up before sunrise. Tak, mogę tak powiedzieć, ale przecież nie o chodzi mi o zmianę czasu, lecz o zastosowanie 'before + Past Perfect" i jego znaczenie.…
Ale Słońce zawsze wschodzi :)…
Tak się zastanawiam, skoro w 'before + Past Perfect' Past Perfect określa sytuację, która nie nastapiła, czy poprawnym byłoby zdanie: I got up before the sun had risen. ?…
1381-1410 z 1515