Profil użytkownika terri - wpisy na forum

91-120 z 26215
Methinks the lady doth protest too much.…
Working for this company helped me TO see the industry in a new light. or Working for this company gave me A new perspective on the industry. Jak juz piszesz, to pisz to poprawnie.…
>>Are you having a laugh? Yes, now and again you have to.…
Sunday morning means football. - zgadzam sie z lexass ze to moze znaczyc 'ogladanie' w TV, ogladanie na zywo, nie tylko branie udzialu w 'noge.'…
napisz te zdania sam a my poprawimy. Gdy absolutnie nie znasz jez. aang - to w jaki sposob bedziesz mial pewnosc ze ktos to dobrze zrobi?…
Sorry, nie wiedzialam ze jest sporo odpowiedzi na poprzedniej stronie, ale 'Are you done with your coffee' slychac w AmE w duzo miejscach. Chociaz ja wole 'Have you finished with your coffee?, can I take your coffee away? ale horses for courses.…
>> mam blokadę, że nic nie zrozumiem,... ale Rome wasn't built in a day. Trzeba od malych krokow. Szukac stron internetowych gdzie ludzie mowa wyraznie i cos zrozumiesz.…
ullak, Szukac trzezwego Polaka w czasie Swiat to jest naprawde 'miracle.' Ale - tysiace razy juz wpadaly juz nowe osoby na to forum, ktore dopiero ucza sie jez. ang, - i ktore (i to mnie najwiecej wku....) mysla, ze wszyscy inni na tym forum sa na nizszym poziomie jez. ang. Tyle ode mnie, ile po 'hair of the dog.'…
p.s. o 3a.m. to ja (moze jedna kobieta na swiecie) mam cos lepszego do robienia...:-)…
A jak juz chec odrabiana za innych nam sie trafi, to staramy to robic poprawnie. Niw wszystkie odpowiedzi sa poprawne.…
Czy skonczylas juz z kawa?…
dla mnie to zalezy. Jak ktos jest grzeczny i chce wejsc przed toba i ty go puscisz, to 'you're welcome', 'you're o.k.' wystarczy.…
Ja cos nie widze tutaj wkladu wlasnego. Chociaz troche z twojej strony, bo przeciez, jak juz jestes na tym poziomie nauki, to powinnienes wiedziec to i owo.…
Merry Christmas to all those who still participate on this forum. May the New Year bring you joy and happiness and may all your troubles be little ones.…
ja dodalabym 'please' na koncu zdania.…
tak i tak…
>>>Pomyslalam o tym, >>Ale przecież wiadomo, że zajmie to dłużej niż 'now'. To 'now' odnosi sie do tego 'co moglibysmy robic w tym momencie'...teraz a nie pozniej. "Teraz (mogli)byśmy obejrzec ten film", -i wlasnie to jest ten sens zdania. ... 'we would start watching it'?, nie, bo to nie jest gramatyczne i ma inny sens.…
tutaj trzeba dac slowa z czasu przeszlego. Na czym polega problem?…
>>>>Poza tym "Cię" piszemy z dużej litery. Gdybys poswiecala wiecej uwwagi na lekcjach jez. polskiego, to oczywiscie wiedzialabys ze 'piszemy DUZA litera' a nie 'z duzej litery.'…
... fall off my bike riding perfectly smooth and straight bike lane. cos tutaj jest nie tak...…
*The police is looking.... The police ARE looking.... Na naszym forum, trzeba brac pod uwage to, ze inni to czytaja, i zawsze jest lepiej bazowac swoje poglady na 'wiedzial co powiedzial, a nie powiedzial co wiedzial.'…
mozesz opisac jaki jezyk jest uzywany, np. czy to odnosi sie do mlodych czy starszych osob i jak te reklamy sa presentowane. Czy oni zmieniaja jezyk dla mlodych i starszych pan? (napewno tak, bo to wiemy) . Poszukaj czasopisma gdzie ta sama reklama jest uzywana, ale w zaleznosci od celowych czytelnikow jezyk uzywany jest zmieniony. Tutaj tez mozna porownac polski i ang. bo duzo slow w polskich reklamach juz sa po ang.…
zalezy co chcesz powiedziec po polsku.…
>>> even though frying pans must often have a manager and be managed with skill. Zapytaj sie kto jest 'manager' kiedy kobieta przywala patelnia swojemu mezowi po glowie, bo nie posolil prawidlowo zupy. :-)…
Po pierwsze, police' tutaj jest jako l. mnoga. The police ARE looking...The police are searching...…
1. 0 can always depend on you to do what you promised. 1. 1 Dlaczego nie: I can always depend on you that you will do... to moze byc, ale jest mniej formalne. Ale o.k 2. ...and then revealing THEM TO BE hollow and naught but ash. 2.1 ..po polsku, pozniej 'pokazujac ich jako....' to zdanie jest o.k. 3. I said I had killed a neighbour. (Mowie, ze zabilem sasiada) 3.1 I said to have killed a neighbour. NIE - to jest zle 3.2 Powiedziałem że ON zabił sąsiada ... nie widze, gdaie jest slowo '…
Pomyslalam o tym. Dla mnie, tutaj, 'manage' wyglada jakos bardziej formalnie, niz 'handle' ktore wyglada tutaj wiecej potocznie, ale ja uwazam na nuanse jezyka i jak ktos to odbierze.…
Pisz wiecej, zebysmy wiedzieli ze sie poprawiasz ...:-).…
ale niekiedy nie. Q: Do you need any help? A: No thank you, I can manage. (tutaj I can 'handle it' - wydawaloby sie dziwne)…
Wszystko zalezy ktore te slowa znasz i jak to liczysz, czy 'love, loves, loved. loving, lovable' - bedzie 5 slow, czy jedno?…
91-120 z 26215