Profil użytkownika MG42op - wpisy na forum

Dzień dobry, dostałem emaila od kontrahenta, który napisał: Due to the ongoing pandemic and the drive be more sustainable with paper waste (...) No i właśnie chodzi o "drive be'. Za żadne s…
Na taki tytuł natknąłem się. Nie rozumiem tego zdania. Czy to jakaś forma strony biernej?…
thanks a lot…
Will this job be done?…
Will this job be do?…
Witam. Właściwie chodzi o zdanie jak w temacie. Will be do this job ? Czy to jest poprawnie?…
Dzień dobry. Jak przetłumaczyć stanowisko Kierownik Działu Księgowości ew. Kierownik Księgowości. Czy Accounts Manager będzie poprawnie czy to odnosi się raczej do opiekunów klienta? Może Accounting M…
Ok dzięki, ale nie rozumiem. Skąd forma "mieć" w tym zdaniu? To coś nieprzetłumaczalnego? "Have" w znaczeniu "czuć" ?…
"I'd" od "I should" ?…
Witam. Czy można prosić o propozycje tłumaczenia dla zdania jak w temacie?…
Nie mogłem znaleźć nigdzie poza tą czytanką zastosowania praktycznego, a na aktualnym poziomie znajomości angielskiego mam same wątpliwości włącznie z tym czy uczyć się dalej. Związki frazeologiczne w…
Witam. "Angielski z Kevinem". Czytanka o wynajmowaniu pokoju w hotelu i wyrażenie: I'll take it then - przetłumaczono na: 'zatem wezmę go' (chodzi pokój). To poprawna forma?…
Where are you coming from.…
Where are you coming [?]…
Witam. Proste pytanie na początek. Jak zagadnąć na ulicy znajomego po angielsku: Skąd wracasz? Where do you come from [?]…