Profil użytkownika Kubas822 - wpisy na forum

Zależy jakby na to patrzeć... Napisałem "rutynowo, przez jakiś krótszy okres czasu", co oznacza powiedzmy co wieczór, przez 3 miesiące. Wtedy byłby to Present Continuous i mój nadużywany prz…
Wbijam sobie już powoli do głowy to, że Present Continuous używamy również opisując czynności wykonywane rutynowo, przez jakiś krótszy okres czasu. Czyli przykładowe "Czytam Pana Tadeusza". …
I tu chyba jest największy problem w tym wszystkim... W języku polskim mamy jeden czas teraźniejszy i słysząc "Czytam Pana Tadeusza" trzeba się domyślać czy ma to miejsce w tym momencie, cz…
engee30... Widząc ten tekst: Czytam 'Pana Tadeusza'. Ogladam 'Gre o Tron'. Szukam pracy. ...na moje polskie zrozumienie odbieram to jako, że ktoś czyta Pana Tadeusza albo w tym …
Dzięki za wyjaśnienie. Troszkę naświetliło mi to temat. Pozostaje łapać wprawę w rozróżnianiu kiedy używać jednego czasu, a kiedy drugiego...…
Czyli można powiedzieć, że Present Continuous używa się również gdy mówimy o czynnościach wykonywanych rutynowo, powtarzalnie, na przestrzeni powiedzmy nawet kilku miesięcy. Jak np. szukanie pracy i c…
To prawda, ale nadal nie chodzi o czynność wykonywaną w momencie mówienia, a o czynność wykonywaną regularnie, powtarzalnie przez długi okres czasu...…
Może zapytam inaczej... "I go to church" jest to czas Present Simple. Co prawda nie idę tam teraz, ale rutynowo, powtarzalnie to robię. "Czytam Pana Tadeusza". Co prawda nie robi…
No właśnie... "I'm reading Pan Tadeusz" oznacza, że w tej chwili czytam Pana Tadeusza. Według tego co piszesz, oznacza to również, że ogólnie to czytam Pana Tadeusza, ale nie teraz, bo …
Jak w takim razie powiedzieć, że tak ogólnie to szukam pracy, aby ktoś nie zrozumiał, że robię to teraz? Skoro nie Present Simple to co innego...?…
Dokładnie o to mi chodzi. Tak więc nie powinno być tak, że w sytuacji "ogólnego poszukiwania pracy" powinno się używać Prezent Simple? Np. "I look for a job"? Tak, aby podkreślić, …
Jak najbardziej się z Tobą zgodzę. Ale jak w takim razie powiedzieć Brytyjczykowi, że szukam pracy, ale tak ogólnie, a nie, że teraz biegam po pracodawcach i wysyłam CV? Chodziło mi o to, czy Brytyj…
Witam serdecznie. Mam takie małe pytanie odnośnie tego, jak to jest z tym Present Continuous i czynnością wykonywaną w momencie mówienia? Czy Brytyjczycy rozumieją to troszkę inaczej? Bo np. "I…
Czyli mam rozumieć, że bardziej odpowiednie byłoby używanie przybliżenia typu "di", oraz "de"? Czy może powinienem używać jakiegoś innego, któremu bliżej do ideału?…
najbardziej odpowiednia jest prawidlowa wymowa, ktora mozesz sobie odsluchac w sieci. Wszelkie przyblizenia typu di, wi, to tylko przyblizenia, ktore nie zastapia oryginalu, ale przydaja sie na jakis …
Może rzeczywiście warto wyrabiać sobie nawyk... Tylko, czy ma to być coś w rodzaju "di" przed samogłoskami i "de" przed spółgłoskami? Bo w zasadzie bardziej słyszę odpowiednio &quo…
Witam serdecznie. Mam pytanie, dotyczące wariantów wymowy "the" przed spółgłoskami i samogłoskami. A mianowicie chodzi mi o to, czy chcąc opanować język angielski na takim powiedzmy średnio…
Dzięki za odpowiedzi. Teraz już będę wiedział. A ta strona www.vocabularypage.com jest całkiem ciekawa. Pozdrawiam wszystkich.…
A w sumie to mam jeszcze jedno skromne pytanie... Czy poprawnie jest pisać liczbę np 2500 jako "two thousand five hundred", bo gdy nie ma tam dodatku np. "and forty-one", wtedy to…
Dzięki. To już chyba jest wiarygodne i wszystko fajnie pokazuje :)…
A możecie mi powiedzieć gdzie w internecie znajdę jakieś pewne źródło informacji na temat poprawnej pisowni i możliwych kombinacji takich właśnie liczb jak 100, 101, 1591, 13782, itp. Bo już wystarcza…
A może być?: - hundred one - hundred fourteen - hundred thirty-seven - two thousand three hundred eighty-one Kiedy musi wystąpić to "a", oraz "and" zapisując liczby tego typu?…
Witam serdecznie. Może to i błache pytanie, ale w internecie jest już tyle teorii na ten temat, że wolę dopytać tutaj. Chodzi o to, czy liczby typu 21, 76, zawsze piszemy słownie z myślnikiem? Np. t…
Tak właśnie myślałem, że będzie to głupie pytanie, ale jednak na mój poziom angielskiego, nie potrafiłem sobie na nie odpowiedzieć... Wydawało mi się to błędem i nie mogło mi to dać spokoju :) W każd…
Witam serdecznie. Mam pytanie odnośnie słowa "hurt", co oznacza "boleć", "zranić". Nie wiem dlaczego, ale w pewnym darmowym kursie angielskiego jest tak: 1. My head hu…
Dzięki engee30 :) W zasadzie to chyba o to mi chodziło. Nie chcę wgłębiać się za bardzo w zawiłą gramatykę. Potrzebowałem tylko najprostszej odpowiedzi, gdyż w zasadzie na moim poziomie angielskiego t…
Tak więc, czy mogę na takim podstawowym poziomie rozumieć to tak, że jedno słowo odnoszące się do narodowości, zawsze będzie oznaczało również przymiotnik? Np: -Polish - Polak/Polski -British - Brytyj…
Witam serdecznie. Mam problem z nauką terminów związanych z państwami i narodowością. A właściwie to problem ten polega na tym, że odnajduję już wiele sprzecznych informacji na te tematy i nie wiem j…