No nie będę wchodził z tobą w dyskusje . Bo sam złapałeś się w Pułapkę ! Nie masz prawa nikogo oceniać ani sadzić. Bo ani biegłym ani sędzia nie jesteś . No możesz co najwyżej myśleć i się wypowiada…
Nie moze byc bez of
skoro tego nie kojarzysz, nie waż się krytykować tłumaczenia z biura tłumaczeń, jesteś za cienki.
Raz już się zbłaźniłeś pisząc do Mnie i krytykując Termin Self-employment (cieka…
No właśnie. Nie ma jasnego sprecyzowania o co chodzi w terminie 'green areas'. Jak by było, moglibyśmy mieć dyskusję;))
No dobrze, ale gosc sie z tego nie doktoryzuje tylko chce prace dostac…
self-employed
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Self-employment
Ròżnicy w Samozatrudnienie a samozatrudniony nie ma wielkiej i to i to pasuje .Tak Natomiast mam tam strasznie dużo i nagminnie of i tu …
Cześć mam taki problem . Nie wiem która wersja zdania będzie poprawna.
A pisze do CV
Assembly of furniture. czy Assembly furniture.
Maintenance of green areas. czy Maintenance green areas.
Creatio…