Profil użytkownika adnun21 - wpisy na forum

@ullak lay more than that jeszcze słyszę co mówią aktorzy -_-…
engee30 Dzięki! Podczas tłumaczenia napisów angielskich używam także napisów chorwackich, czeskich i serbskich (chociaż wyglądają prawie tak jak chorwackie). Zauważyłem że tłumaczyli będzie mógł zobaczyć coś więcej ale nie wiedziałem czy to zabieg celowy bo tak jak ja nie wiedzieli jak to przełożyć czy słyszeli co innego.…
W filmie gra także Christopher Lee znany bardziej z ekranizacji tolkienowskich jako Saruman Biały. On już wtedy był stary hy hy hy…
On: You do want somebody killed bad, don't you? Ona: kiwa głową. On: If I was to teach you the gun, you'd then go out and get your ass blowed off. Ona: It's my ass. On: Shame to get it shot full of holes. It is as pretty a one as I ever laid eyes on. Ona: If you're lucky, you'll lay more than that.…
Hannie Caulder (1971) U gryzonia film można pobrać z wgranymi napisami. Ale raz że rozpikselowany obraz mi nie odpowiada a posiadam ten film w 1080p, a po drugie cenię sobie dokładne tłumaczenie a osoba która tłumaczyła napisy nie do końca zawierają te same dialogi jakie słychać w filmie, lub są kompletnie inne.…
Mógłby mi ktoś to logicznie przetłumaczyć? Tłumaczę napisy do jednego westernu. Fabuła taka (żeby prościej zrozumieć zdanie): Jest dziewczyna której trzech bandytów zabiło męża a ją samą zgwałcili. Spotyka łowcę głów i pyta czy nauczyłby ją strzelać z rewolweru. Mówi żeby jej dupę odstrzelili i że szkoda by podziurawić ją kulami, a ona mu odpowiada: If you're lucky, you'll lay more than that.Rozumiem że mówi jak ma szczęście to mu da, ale nie umiem tego przełożyć żeby to brzmiało wprost ani tak…