Business English

topic Management | Company structure | Work and motivation | Management and cultural diversit | Recruitment | Labour relations | Products | Production | Marketing | Advertising | Promotional tools | Accounting and financial stateme | Banking | Stocks and shares
Słówko Tłumaczenie

recruitment

nabór

job centre

biuro pośrednictwa pracy

jobless

bez pracy

the jobless

bezrobotni

job security

gwarancja stałego zatrudnienia

applicant

kandydat(-ka)

application

podanie (for job), wniosek

application form

formularz podania (wniosku)

to apply for

ubiegać się o (pracę)

candidate

kandydat(-ka)

curriculum vitae or CV (GB) / resume (US)

życiorys

employment agencies

biura pośrednictwa pracy

interview

rozmowa kwalifikacyjna

job description

zakres obowiązków

references

referencje

short-listed

ostatecznie umieszczeni na liście kandydatów spośród których się wybiera

covering letter (GB) / cover letter (US)

listy motywacyjny

to select

wybierać, selekcjonować

qualifications

kwalifikacje

abilities

możliwości

to make a final selection

dokonywanie ostatecznej selekcji

experience

doświadczenie

to graduate from

ukończyć

to hire

powoływać

to do a post-graduate degree in finance and banking

zrobić (ukończyć) podyplomowe studia z dziedziny finansów i bankowości

vacancy

wakat, wolny etat

vacation

urlop, wakacje

vacation course

kurs wakacyjny

to recruit

przyjmować do pracy
Komentarze (28)

Błąd: amend jest czasownikiem i powinno być: poprawiać, usprawniać.
Natomiast poprawka to amendment

Bazia75 -> Nie wiem, kto Cię uczy, ale nie wytykaj błędów, nie mając sama pojęcia.
Expertise - to jest wiedza fachowa, biegłość, kompetencje, znawstwo, wprawa.
A opinia, ekspertyza to jest expert opinion.

z wymowa i fiszkami byloby super!!!

Strona jest super ale szkoda ,że nie ma wymowy to by ułatwiło naukę zapewne większości osób korzystających z tej strony .

szkoda, ze nie ma wymowy. ogólnie bardzo pomocna strona.

czy można dostać gdzieś te słownictwo biznesowe do druku ?

Drodzy komentujacy. I capacity i expertise maja dobre tlumaczenia jesli chodzi o jezyk biznesowy wiec nie wyskakujcie z podstawowymi znaczeniami tych slow. W razie watpliwosci istnieje cos takiego jak 'Oxford dictionary' dla jezyka angielskiego i jesli macie jakies watpliwosci to udezajcie tam, sprawdzcie wszystkie znaczenia danego slowa, a troche ich czasem jest i wtedy wrzucajcie swoje 5 gr. Pozdr

Błąd- expertise- opinia, ekspertyza; doświadczenie to experience

Super strona!!! Mam tylko jedno pytanie dlaczego nie ma wymowy, tylko zwrot po ang i tłumaczenie? Uslyszec jak wymawia się dany zwrot czy slowo było by bardzo przydatne, szczególnie w takich np. biznesowych
Pozdrawiam :)

Float to płynność. Rzadko można spotkać floating jako płynność.
Strona genialna. Dziękuję Andrzej Filipek

BŁĄD: capacity - pojemność / nie wydajność

wszystko prawie skopiowane z innej strony

Świetna strona, ale czy można spodziewać się angielskiego prawniczego? Bardzo tu tego brakuje..

Czy da się uczyć tych słówek w formie fiszek online, istnieje taka opcja?

również żałuję że nie ma wymowy

Expertise to będzie bardziej znaczyło kompetencje, znajomość, biegłość niż doświadczenie. Doświadczenie to experience.

BŁĄD: zarządzanie kryzysowe - crisis management

super! ale szkoda, że nie ma przy tym wymowy :(

Stworzyłem taką listę na MEMRISE. Zainteresowanych zapraszam pod link http://www.memrise.com/course/884519/business-english-sownictwo-angpl/

Prosiłabym o te listę w formie Memrisa.

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: