Business English

topic Management | Company structure | Work and motivation | Management and cultural diversit | Recruitment | Labour relations | Products | Production | Marketing | Advertising | Promotional tools | Accounting and financial stateme | Banking | Stocks and shares
1-30 z 56
poprzednia |
Słówko Tłumaczenie

capacity

wydajność, moc, zdolność wytwórcza

component

część, składnik

inventory

produkty zapasowe (stan w magazynach; coś co się inwentaryzuje)

lead times

czas potrzebny na przejście całego cyklu produkcyjnego

location

umiejscowienie, lokalizacja, położenie

outsourcing = contracting out

zlecenie na zewnątrz

plants

zakłady

subcontractor

podwykonawca

to assemble sth

gromadzić coś

to require

potrzebować, wymagać

stockless production

bezzapasowa produkcja

continuous flow

ciągły przepływ

contrary to

przeciwnie do

assets

aktywa

liabilities

pasywa

shortages

braki

handling

posługiwanie się, wysługiwanie

depreciation

obniżanie wartości, deprecjacja

material flow

przepływ materiału

obsolence

zaniedbanie

to absorb

wchłaniać, absorbować, pochłaniać

output

produkcja

facilities

udogodnienia, sprzęt użytkowy, wyposażenie

raw materials

surowce naturalne

discount

zniżka

to purchase

nabywać, zakupywać

purchase order

zamówienie

purchase price

cena kupna

purchaser

nabywca, kupujący

purchase tax

podatek od wartości dodanej (przy zakupie)
1-30 z 56
poprzednia |
Komentarze (28)

Błąd: amend jest czasownikiem i powinno być: poprawiać, usprawniać.
Natomiast poprawka to amendment

Bazia75 -> Nie wiem, kto Cię uczy, ale nie wytykaj błędów, nie mając sama pojęcia.
Expertise - to jest wiedza fachowa, biegłość, kompetencje, znawstwo, wprawa.
A opinia, ekspertyza to jest expert opinion.

z wymowa i fiszkami byloby super!!!

Strona jest super ale szkoda ,że nie ma wymowy to by ułatwiło naukę zapewne większości osób korzystających z tej strony .

szkoda, ze nie ma wymowy. ogólnie bardzo pomocna strona.

czy można dostać gdzieś te słownictwo biznesowe do druku ?

Drodzy komentujacy. I capacity i expertise maja dobre tlumaczenia jesli chodzi o jezyk biznesowy wiec nie wyskakujcie z podstawowymi znaczeniami tych slow. W razie watpliwosci istnieje cos takiego jak 'Oxford dictionary' dla jezyka angielskiego i jesli macie jakies watpliwosci to udezajcie tam, sprawdzcie wszystkie znaczenia danego slowa, a troche ich czasem jest i wtedy wrzucajcie swoje 5 gr. Pozdr

Błąd- expertise- opinia, ekspertyza; doświadczenie to experience

Super strona!!! Mam tylko jedno pytanie dlaczego nie ma wymowy, tylko zwrot po ang i tłumaczenie? Uslyszec jak wymawia się dany zwrot czy slowo było by bardzo przydatne, szczególnie w takich np. biznesowych
Pozdrawiam :)

Float to płynność. Rzadko można spotkać floating jako płynność.
Strona genialna. Dziękuję Andrzej Filipek

BŁĄD: capacity - pojemność / nie wydajność

wszystko prawie skopiowane z innej strony

Świetna strona, ale czy można spodziewać się angielskiego prawniczego? Bardzo tu tego brakuje..

Czy da się uczyć tych słówek w formie fiszek online, istnieje taka opcja?

również żałuję że nie ma wymowy

Expertise to będzie bardziej znaczyło kompetencje, znajomość, biegłość niż doświadczenie. Doświadczenie to experience.

BŁĄD: zarządzanie kryzysowe - crisis management

super! ale szkoda, że nie ma przy tym wymowy :(

Stworzyłem taką listę na MEMRISE. Zainteresowanych zapraszam pod link http://www.memrise.com/course/884519/business-english-sownictwo-angpl/

Prosiłabym o te listę w formie Memrisa.

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: