Filologia

rok studiow 1 | 2 | 3 | 4
topic Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication
331-360 z 649
Słówko Definicja Tłumaczenie Przykład

human intrusion

human activities and technology tha affect the environment in a bad way; Human intrusion has led to the destruction of this ecosystem.

the food chain

all animals and plants considered as a group in which one type of animal eats another and is eaten by another animal; Humans are at the top of the food chain.

endangered species

any animal or plant that is in danger of being extinct; Bottlenose dolphins were once endangered species.

ecological awareness

knowledge and understanding of ecological issues; Your lack of ecological awareness shocks me.

landfill

the practice of burying waste under the soil, or the waste buried on this way, or a place where this waste is buried; The city needs to think about a new landfill site.

renewable energy

energy that can be replaced by a natural process or good management, so that it is never used up; The issue of finding renewable energy dominated the meeting.

unleaded fuel

fuel that does not contain any lead and is thus less harmful to the environment; We can breath more freely knowing that our car uses unleaded fuel.

pretence

false, an act. pozory) I don't think Gerald is such a caring person really - it's all just a pretence!

fib

a small lie or (as a verb) the act of doing so. bujda, kłamstewko) I wish you'd stop fibbing and tell the truth for a change!

fabrication

made up/untrue story, a lie. wymysł) The court decided that the defendant's story was a fabrication - and that he was

fabrication

lying.

equivocating

using ambiguous words to conceal truth. wyrażać się dwuznacznie) What happened? Come on, stop equivocating and tell me - I can see by your face that sth has happened.

ersatz

substitute, (inferior) imitation. erzac, surogat) This coffee isn't very good - it seems rather ersatz?

sham

(v) feign, pretend; (n) a pretence. udawać, pozory) I think Jane was just shamming a headache so that she could leave early?

spurious

not genuine, not what sth purports to be. fałszywy) Yes, I think Jane's excuse was a spurious one too.

pukka

genuine. prawdziwy) No, this coat really is made of leather, honestly! It's pukka.

dissembling

concealing or disguising sth, talking or acting hypocritically. obłuda) Most politicians I think can be accused of dissembling - it's rare to meet one that is entirely willing to tell the whole truth.

bona fide

genuine, sincere. prawdziwy, rzetelny) This diamond is not real - the bona fide one is over there.

venerable

entitled to veneration or deep respect, worthy. czcigodny) I'd now like to introduce to you the venerable lord Atkinson...

veracious

disposed to speak the truth. prawdomówny) I think Gerald is a veracious person - I've never known him to lie.

probity

uprightness, honesty. prawość) I trust Joseph completely - his probity just can't be questioned.

duplicity

deceitfulness. obłuda) I've had enough of your duplicity - why can't you speak the truth for a change?

to swallow sth hook, line and sinker

to be utterly duped into believing sth untrue. The public swallowed the con man's story hook, line and sinker.

to be economical with the truth

to not tell the whole truth/to be sparing with the truth. I don't think Gerald was lying - just being economical with the truth!

to lay it on thick with a trowel

to grossly exaggerate sth. Talk about laying it on thick with a trowel - I've never heard anyone exaggerate so much before!

a shaggy dog story

an unlikely tale! I think Gerald's story about his grandmother living to a hundred and forty is a bit of a shaggy dog story.

to be taken in by sb

to be duped into believing sb who is lying or joking. I must admit I too was taken in by the con man's story - but I won't be fooled so easily again.

to cavil

to take exception, carp, find fault. Gerald is such a perfectionist - he cavils at everything.

to dupe sb

to cheat, make a fool of sb. The con man tried to dupe me into buying sth, but I wasn't going to be cheated.

to come clean

to own up, confess (usually to a crime or other misdemeanour). Okay, I admit it - I broke the vase. Now I've come clean, will you forgive me?
331-360 z 649
Komentarze (12)

nursery school - oznacza również ŻŁOBEK (tak podaje słownik Cambridge), kindergarten - tłumaczy się jako PRZEDSZKOLE.

Jeśli dla niektórych z Państwa brak polskiego tłumaczenia, to co robicie na tym dziale, skoro jest to dla studentów filologii? Skoro student filologii jest poziomu B2/C1 powinien, jak nie musi, być w stanie zrozumieć znaczenie
z kontekstu. Jeśli znów rozchodzi się o wymowę, to jakim problemem jest wejść na stronę słownika takiego jak, longman, czy oxford, wpisać słowo i przeczytać transkrypcję/odsłuchać wymowę? Wystarczy odrobinę pomyśleć i odpowiedź się sama nasunie. ;) Pozdrawiam serdecznie.

Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?

Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...

No właśnie w pdf by się przydało ;)

ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??

Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.

Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)

Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.

Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.

Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.

Brak?

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: