Filologia

rok studiow 1 | 2 | 3 | 4
topic Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication
571-600 z 649
Słówko Definicja Tłumaczenie Przykład

she shot him down

She refused to make a closer relationship.

he can't get over it

he cannot recover form the upsetting experience.

adultery

sex between a married man or woman and somebody who is not his or her spouse; Adultery is what caused my sister to leave her husband.

betterhalf

a nice way of calling somebody's partner; I rely on my better-half to make dinner reservations.

bigamy

the crime of marrying somebody while already being legally married; She admitted to committing bigamy after 5 years of marriage.

bridesmaid

a woman who during the marriage ceremony helps the woman that is getting married; The bridesmaids were beautifully dressed.

groomsman

a man who during the marriage ceremony helps the man that getting married All the groomsmen forgot their shoes at the hotel.

confirmed bachelor

a man who is certain of his status of being single; My brother is 48, never been married and a confirmed bachelor.

infidelity

having sex with someone who is not your husband, wife, or normal sexual partner; She could not forgive him for his infidelity.

intermarriage

a marriage of people who are from different social groups, races or religions, or are from the same family; Have ethnic tensions been eased by intermarriage?

marriage of convenience

a marriage not based on love but on the advantages one or both partners may gain from it; She got her green card through her marriage of convenience to Jim.

marriage counseling

advice or help given to married couples who are having problems with their marriages Marriage counseling is a worthwhile investment if you really love your partner.

matchmaker

a person who specializes in bringing people together for the purposes of love and marriage; I wish aunt Betty would stop being such a matchmaker.

matrimony

the state of being married May you spend many years in happy matrimony.

suitor

a man who wants to marry a particular woman; My sister has so many suitors that she doesn't know which one to choose.

wedlock

the state of being married; Many more children are born out of wedlock today than 50 years ago.

to marry into money

to marry somebody who has a lot of money; If you hadn't married into money, you'd be washing dishes right now in some cheap restaurant.

attractant

substance designed to attract sb or sth. wabik Various attractants are put into perfumes and aftershaves to "attract" the opposite sex!

putative

reputed, supposed. przypuszczalny Our study is the first to show the putative effect of pheromones on thehuman brain, said Dr Jones.

olfactory

relating to the sense of smell. określenie odnoszące się do zmysłu węchu) Although relating to one's sense of smell, one's olfactory sense is also very important when it comes to tasting food - which is tasteless without it.

gimmick

tricky device, esp to attract attention or publicity. sztuczka I think our competitor's offer of a free pen with every contract signed is just a gimmick.

to entice

to lure, persuade by offer of pleasure, etc! zwabić You mean, they are just trying to entice people into their shops with a cheap trick?

bonkers

crazy! szalony) If you think I'm going to climb to the top of that tree to rescue your cat, you mustbe bonkers!

to trigger sth

to cause to happen. wywpłać , sprowokować The fire in the factory triggered an enormous explosion.

cravings

strong desires. ochota, pragnienie) Women who are pregnant often have cravings for unusual foods.

to shed weight

to lose weight. traćić wagę Many people who are overweight try to shed weight by going on crash diets.

waft

to convey smoothly (as) through air or along water. unośić się) A waft of the blossom on the trees drifted through the room, much to my delight.

pungent

biting, caustic, esp affecting organs of smell or taste. ostry, gryzący) I think you've used too much paprika in this goulash - it's a bit pungent!

whiff

puff of air or smoke or odour or (fig.) scandal. zapach After the president admitted his son was having an affair with a married woman there was definitely a whiff of scandal in the air whenever family morals were thereafter mentioned.

to gee up

to encourage to go faster. zachęta do przyspieszenia kogoś, czegoś) The government's tax cuts were intended to gee up the public's spending and help the economy recover.
571-600 z 649
Komentarze (12)

nursery school - oznacza również ŻŁOBEK (tak podaje słownik Cambridge), kindergarten - tłumaczy się jako PRZEDSZKOLE.

Jeśli dla niektórych z Państwa brak polskiego tłumaczenia, to co robicie na tym dziale, skoro jest to dla studentów filologii? Skoro student filologii jest poziomu B2/C1 powinien, jak nie musi, być w stanie zrozumieć znaczenie
z kontekstu. Jeśli znów rozchodzi się o wymowę, to jakim problemem jest wejść na stronę słownika takiego jak, longman, czy oxford, wpisać słowo i przeczytać transkrypcję/odsłuchać wymowę? Wystarczy odrobinę pomyśleć i odpowiedź się sama nasunie. ;) Pozdrawiam serdecznie.

Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?

Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...

No właśnie w pdf by się przydało ;)

ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??

Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.

Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)

Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.

Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.

Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.

Brak?

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: