Filologia

rok studiow 1 | 2 | 3 | 4
topic Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication
691-720 z 918
Słówko Definicja Tłumaczenie Przykład

to come up smelling of roses

to escape from a bad situation, often in a fortuitous way. It's a good job you didn't leave early too as you were intending to do, otherwise the boss might have sacked you as well - instead of which he's now giving you a pay rise! Do you always come up smelling of roses?

to turn one's nose up at sth

to show that you consider sth is not good enough for you. When the boss offered him a ten per cent pay rise, he turned his nose up at it, saying that he thought his invention was worth at least a share in the ownership of the company!

to get up sb's nose

to irritate sb! I don't like Matthew, he gets right up my nose

to smell a rat

to be suspicious, suspect sth is wrong. I think the enemy has laid a trap for us - I smell a rat!

laid back

relaxed, with an easygoing manner (see below). lekkoduszny Alan has a very laid back attitude towards his work and doesn't take it too seriously.

happygo-lucky

taking things cheerfully, as they happen. niefrasobliwy Brian has a happy-go-lucky personality - nothing seems to bother him.

easygoing

not strict, taking things as they are. spokojny, opanowany I think, ultimately, strict teachers are better than easygoing ones.

carefree

free from anxiety or responsibility. opanowany Robert is a carefree sort of person and never worries about anything.

careless

thoughtless, negligent. beztroski John is very careless - he's always knocking things over.

uptight

tense, nervous. spięty You seem rather uptight today -what's worrying you?

ulcerative

causing ulcers. będący przyczyną wystąpienia wrzodów Worrying too much can be ulcerative - you may have to see a doctor to get your ulcers treated.

control freak

sb with an obsessive desire/need to be in control. osoba opanowana chęcią rządzenia Workaholics are often control freaks - they must be in charge of everything.

weary

tired. znużony After their long march, the troops were feeling rather weary.

acclimatised

habituated to new climate or situations. zaaklimatyzowany When playing at high altitudes, teams need time to become acclimatized to the different conditions.

diligent

industrious, hard working. pilny Most employers prefer diligent workers to lazy ones!

conscious

knowing, aware, awake. świadomy, przytomny Sorry, I wasn't conscious of the fact that that was your cup of tea - can I make you another one?

conscientious

scrupulous, obedient to conscience. sumienny Being a conscientious person and despite Robert's acceptance of his apology, Gerald still felt pangs of conscience about drinking Robert's tea

slumped

to lay prostrate (e.g. on the sofa), or simply to fall rapidly (usually, financially, in value). opaść After a busy day at work there's nothing I like more than to lay slumped on the sofa!

wacky

crazy. szalony Alien beings living on the moon - what a wacky idea!

geared to

suited for the purpose of/specially designed for. być nastawionym na coś This vocabulary list is geared to increasing your range of vocabulary.

to sulk

to be silent, inactive, unsociable - esp. after an argument. dąsać się I think Jane's sulking after our argument - she's stopped talking to me.

a doddle

easy. łatwizna This test is a doddle - everyone should pass it.

lollop

to move in a lounging/ungainly way. The giraffe lolloped its way over to the tree opposite.

farfetched

unlikely, unrealistic, unbelievable (usually relating to a story or idea). mało prawdopodobny I think Gerald's excuse for being late is a little far-fetched - I don't believe a spaceship landed in his back garden at all!

disconcerted

worried. zaniepokojony Don't worry - there's no need to be disconcerted - Gerald has now been put on medication!

sophistry

The clever use of reasons or explanations that seem correct but are really false, in order to deceive people. A cynic would argue that what the government says is pure sophistry.

steadfast

Very faithful It was because of his steadfast loyalty that he was offered a knighthood.

stressed out

in a state of being heavily stressed. zestresowany Our therapy is specially designed to help stressed out businessmen relax.

hollering

shouting. wrzeszczeć I wish you'd stop hollering at me - I'm not deaf!

insatiable

Wanting more and more of something not being able to get enough to satisfy one's needs. It seems to be a common truth that people have an insatiable appetite for gossip.
691-720 z 918
Komentarze (12)

nursery school - oznacza również ŻŁOBEK (tak podaje słownik Cambridge), kindergarten - tłumaczy się jako PRZEDSZKOLE.

Jeśli dla niektórych z Państwa brak polskiego tłumaczenia, to co robicie na tym dziale, skoro jest to dla studentów filologii? Skoro student filologii jest poziomu B2/C1 powinien, jak nie musi, być w stanie zrozumieć znaczenie
z kontekstu. Jeśli znów rozchodzi się o wymowę, to jakim problemem jest wejść na stronę słownika takiego jak, longman, czy oxford, wpisać słowo i przeczytać transkrypcję/odsłuchać wymowę? Wystarczy odrobinę pomyśleć i odpowiedź się sama nasunie. ;) Pozdrawiam serdecznie.

Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?

Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...

No właśnie w pdf by się przydało ;)

ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??

Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.

Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)

Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.

Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.

Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.

Brak?

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: