rok studiow | 1 | 2 | 3 | 4 |
---|---|
topic | Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication |
Słówko | Definicja | Tłumaczenie | Przykład | |
---|---|---|---|---|
top dog |
the boss, number one. | Who's the top dog round here? I want to speak to the boss. | ||
nonverbal |
not using words | niewerbalny; | Using body language is a great example of nonverbal communication. You do not have to use any words to express your feelings- it's called nonverbal means of expression. | |
polyglot |
a person speaking many languages | poliglota; | I'd like to be a polyglot so that I could go to different countries and understand what people say. He knows eight different languages so you may say he is a polyglot. | |
extrovert |
a person who likes to spend time in activities with other people rather than being quiet and alone , | ekstrowertyk; | Extroverts are outgoing, sociable kind of people. Everybody likes her a lot because of her extroverted behavior. | |
medium |
a means for communicating, | środek przekazu; | English is the medium of instruction We use telephones as medium for staying in touch with people who live far away. | |
gesticulation |
a movement with one's hands or arms to communicate something that using only words cannot, | gestykulacja; | He used gesticulation to help them understand. He uses gesticulation too often; he should concentrate on the words more. | |
discern |
to understand, realize, | rozeznawać się | He is unable to discern what is going on. How can I discern if what he's saying is true? | |
shrug |
to raise your shoulders to show you either don't know, or don't care about something, | wzruszać ramionami | "Who knows?" he said and shrugged. | |
telepathy |
communication of thoughts and feelings between people's minds without using speech or other physical signs, | telepatia | If we could communicate through telepathy spoken language would die out. | |
hedge |
to avoid giving a direct answer, | unikać odpowiedzi | Stop hedging and answer my question. | |
taciturn |
speaking very little, | małomówny | Women often accuse men of being too taciturn. | |
chinwag |
to chat, | gawiedzić | My mother and aunt can chinwag for hours on end. | |
sign language |
system of communication used by deaf - mute people involving hand gestures, | język migowy | In some universities you can study sign language as a second language. | |
butt in |
to interrupt (coll.), | wtracić się | Things were going well until you had to butt in. | |
chime in |
to give one's opinion about something (coll.), | He is always ready to chime in with his opinion. | ||
banter |
a light joking talk , | przekomarzanie się | He tried to cover his shyness with a lot of banter. | |
be on a different wavelength |
to think differently from someone else (coll), | nadawać na różnych falach | We are just on different wavelengths when it comes to politics. | |
white lie |
a harmless, unimportant lie, | kłamstewko | I had to tell her a little white lie so I wouldn't hurt her feelings. | |
to get in touch with |
to contact sb through mail, phone etc, | skontaktować się | Please get in touch with through email. | |
to spoil for a fight |
to be very keen to have a fight or argument with someone. | Every time I said something he contradicted me. It was obvious he was spoiling for a fight. | ||
over enamoured with sthg |
Liking something very much (But often used in the negative) | Karen doesn't seem exactly over enamored with her new job. | ||
to make something out |
to come to understand with some difficulty, | zrozumieć | ||
altercation |
short disagreement. | Since we had our little altercation she hasn't spoken to me. | ||
sentiment |
thought or judgement caused or influenced by feeling: | The prime minister has condemned this act of terrorism and the other party leaders have expressed similar sentiments. | ||
flummox |
to confuse completely | She was completely flummoxed by the second question. | ||
unnerve |
to take away courage or confidence | The experience completely unnerved me. | ||
drool |
to show enjoyment or admiration in a foolish or unpleasant way | The boys were drooling over a picture of a girl in a bikini. | ||
obtuse |
annoyingly slow in understanding | Is he stupid or is he being deliberately obtuse? | ||
speak volumes |
to show or express very clearly or fully | He refused to answer their accusations but his silence spoke volumes. | ||
wince |
to move back suddenly as if drawing away from something painful or unpleasant | He winced mentally at her angry words. |
nursery school - oznacza również ŻŁOBEK (tak podaje słownik Cambridge), kindergarten - tłumaczy się jako PRZEDSZKOLE.
Jeśli dla niektórych z Państwa brak polskiego tłumaczenia, to co robicie na tym dziale, skoro jest to dla studentów filologii? Skoro student filologii jest poziomu B2/C1 powinien, jak nie musi, być w stanie zrozumieć znaczenie
z kontekstu. Jeśli znów rozchodzi się o wymowę, to jakim problemem jest wejść na stronę słownika takiego jak, longman, czy oxford, wpisać słowo i przeczytać transkrypcję/odsłuchać wymowę? Wystarczy odrobinę pomyśleć i odpowiedź się sama nasunie. ;) Pozdrawiam serdecznie.
Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?
Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...
No właśnie w pdf by się przydało ;)
ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??
Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.
Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)
Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.
Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.
Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.
Brak?
Dużo "literówek" i kilka poważniejszych błędów.