Filologia

rok studiow 1 | 2 | 3 | 4
topic Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication
151-180 z 327
Słówko Definicja Tłumaczenie Przykład

to come clean

to own up, confess (usually to a crime or other misdemeanor). Okay, I admit it - I broke the vase. Now I've come clean, will you forgive me?

to prevaricate

speak or act evasively or misleadingly. Hey, stop prevaricating and get on with telling the truth.

au fait

Being familiar with something Magda is very au fait with the works of Wordsworth.

to scrimp and save

To try and save as much money as possible even though you don't have very much. We had to really scrimp and save to pay for our daughter's birthday present.

foible

A strange or silly feature of one's character. We all have our little foibles.

shirty

Badtempered, angry and rude. When I asked about his marriage he became very shirty

wooly

Not showing clear thinking hence wooly-minded His argument was wooly to say the least. Professor Jones is such a woolyminded old fool.

soporific

Sleep inducing. Sunday afternoons in front of the TV can be quite soporific.

to cramp sb's style

To prevent sb from doing something they want to do by going with them when they do not want you to. Peter told Paul to stay by the bar because he didn't want him cramping his style on the dance floor.

procure

To obtain something. Somehow he managed to procure us an invitation to the ambassador's party.

to ensnare

To force or trick sb into doing sth they don't want to do. She used her body to ensnare him into a loveless marriage so that she could have all his money.

glitterati

Rich, famous and fashionable people. The tabloid press love to print stories about the glitterati.

precipitate

To make something happen before it should. His argument with his boss precipitated his early retirement.

coquettish

Flirtatious One day Susan's coquettish behavior is going to get her into trouble.

up the duff

Pregnant She didn't tell her parents she was up the duff in case they got angry.

up the spout

If something is broken or can't be used anymore it is up the spout. We were supposed to go to Frank's tonight and watch some videos but his TV has broken so our plans are completely up the spout.

elan

A style that is full of energy and determination. His lecture was performed with great élan.

thingamajig/thingy

Used when you don't know or can't remember the name of the person or thing you want to mention. Have you got the thingamajig for opening the wine? Is thingy coming to the party you know, the girl with the red hair?

dogged

Determined. I really admire Monika's dogged approach to her work.

dalliance

To have a short, nonserious romantic relationship. He once had a dalliance with the waitress in Harry's Bar.

to be in the family way

to be pregnant. być w ciąży Don't know if there's any truth to this rumor but it seems Suzy may be in the family way.

to be born out of wedlock

a 'bastard' child born to an unmarried mother is said to have been born out of wedlock, być nieślubnym dzieckiem Tom Jones was born out of wedlock. Thanks to welfare, half of all Scandinavian babies are now born out of wedlock.

old flame

a person one has had a romantic relationship with in the past. była dawna sympatia I bumped into an old flame of yours in Warsaw last Saturday.

concubine

a woman who is not legally a wife but cohabits with a man and has a recognized position in his household albeit usu. of lower social status). konkubina After Dziadek's death, the authorities tried to deny Babcia's pension since their marriage took place during German occupation and had somehow never been certified by Polish officials. If you can believe it, they even had the nerve to suggest she'd been

prince charming

the ideal man; a woman's knight in shining armor, i.e. Mr. Right. książę z bajki How much time have you wasted sitting by the phone waiting for Prince Charming to call?

agony aunt

an advice columnist (such as Dear Abby or Ann Landers) replying to letters about people's personal problems. napisz do Kasi Some people say if you have got personal problems you should write to an agony aunt.

next of kin

the closest family and relatives. najbliższa rodzina We'll have to notify the next of kin of his death.

grass widow

a woman who spends a lot of time apart from her husband, often because he is working in another place. słomiana wdowa Now that Steve spends the work week in Boston his wife has become a grass widow.

unrequited love

romantic love one feels for another yet enjoys no reciprocation. nieodwzajemniona miłość His unrequited love compelled him to scribble reams of rather gushy poetry.

to keep up appearances

continue to behave as though you are happy, have plenty of money, etc. even you no longer have or are. utrzymywać pozory They only stayed together in order to keep up appearances of being a happy family.
151-180 z 327
Komentarze (12)

nursery school - oznacza również ŻŁOBEK (tak podaje słownik Cambridge), kindergarten - tłumaczy się jako PRZEDSZKOLE.

Jeśli dla niektórych z Państwa brak polskiego tłumaczenia, to co robicie na tym dziale, skoro jest to dla studentów filologii? Skoro student filologii jest poziomu B2/C1 powinien, jak nie musi, być w stanie zrozumieć znaczenie
z kontekstu. Jeśli znów rozchodzi się o wymowę, to jakim problemem jest wejść na stronę słownika takiego jak, longman, czy oxford, wpisać słowo i przeczytać transkrypcję/odsłuchać wymowę? Wystarczy odrobinę pomyśleć i odpowiedź się sama nasunie. ;) Pozdrawiam serdecznie.

Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?

Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...

No właśnie w pdf by się przydało ;)

ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??

Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.

Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)

Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.

Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.

Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.

Brak?

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Słownictwo: