mowa zalezna

Temat przeniesiony do archwium.
Are you hungry? -> He asked me if I was hungry (czy were?)

What time it is now? -> He asked me what time was it then?
He asked me if I was hungry.
He asked me what time it was then.
lub
He asked me if I am hungry.
He asked me what time it is now.
ale tylko wtedy, kiedy relacjonowane slowa sa nadal aktualne, lub zostaly zrelacjonowane zaraz po ich wypowiedzeniu
dzieki:) a te:

Would you like me to get you a drink? -> ?

I wonder what the weater will be like tomorrow -> He wondered what the weater would be like tomorrow?
>Would you like me to get you a drink? -> ?
tutaj stosujemy na ogol parafraze, czyli:
I offerd him/her/them a drink.

a to drugie bez '?' na koncu, bo tak naprawde to juz nie jest pytanie; reszta OK
tak tak to bylo pytanie czy dobrze:)
dziekuje:)
Jakie 'tomorrow'??? He wondered what the weather would be like the next day.
wiem i offered:)
>Jakie 'tomorrow'??? He wondered what the weather would be like the
>next day.

przemowiles, jak 'strict' nauczyciel j. angielskiego ;)

He wondered what the weather would be like the next day. (wszystkie informacje zawarte w zdaniu sa nieaktualne w chwili relacjonowania)

He wondered what the weather would be like tomorrow. (wszystkie informacje, oprocz jutrzejszego dnia, ktory jeszcze nie nastapil, zawarte w zdaniu sa nieaktualne w chwili relacjonowania)

He wondered what the weather will be like tomorrow. (z racji tego, iz czasownik 'wonder' nie jest tak uniwersalny, jak 'say' czy 'tell', te zdanie jest raczej nie do zaakceptowania)
What a prolific halfwit you really are.
You're in a mood today. What's up? Toothache?
Temat przeniesiony do archwium.