Present i future continous

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Uznajmy, że rozmawiam ze znajomym o tym, że w jutrzejszym dniu przyłączam się w szeregi armii.

" Hey dude... you know... I'm joining to the Army tommorow "
vs
" Hey dude... you know... I'll be joining to the Army tommorow "

której formy powinienem użyć? Wg mnie bez większej różnicy, chociaż bardziej present continous mi tutaj pasuje (jest to już ustalone) ale jak wtedy rozumieć drugi przykład?

Pozdrawiam
joining the Army, bez 'to'
present continuous, tak
drugi przyklad znaczy, że informujesz go o tym jakby mimochodem.
tommmmmmmmmmorow?
mg - dzięki za odpowiedź, czyli generalnie obydwie formy są poprawne i rozmówca by mnie zrozumiał (?)

Aaric - yeeees ;-) Haha tomorrow* . Niestety taki mankament mam, że lubię przekształcać wyrażenia... kiedyś dojdę do wprawy.

Mam jeszcze pytanie odnośnie Present Simple i Continous.

Załóżmy, że rozmawiam z kolegą o firmie X i naglę mówię:
" Ohh, I work for this company " - zgodnie z zasadą "Czynności dziejące się przez dłuższy czas" lub "czynności rutynowe, powtarzające się"
vs
" Ohh, I am working for this company " - zgodnie z "Używamy go także do opisu czynności, które nie muszą trwać dokładnie w chwili mówienia o nich, ale trwają dłuższy czas (włączając w to chwilę obecną)"

Jak rozumieć ten 'dłuższy czas' ?
jezeli uzyjesz future continuous, rozmowca zdziwi sie, ze o takim wydarzeniu mowisz ot tak, mimochodem, tak jakbys mowil np. 'jutro bede w tamtych okolicach'
jak sobie wyobrazasz 'niedluzszy czas' w odniesieniu do czasownikow takich jak 'work'?
pracuje tam chwilowo = pracuje tam w tym tygodniu, miesiacu itp, a nie 'pracuje tam w tej chwili, a za 5 minut nie bede juz tam pracowal'.
to jest wlasnie 'dluzszy czas, ale nie na stale'.
Dziękuje za rozjaśnienie sytuacji... ;-) Dużo pomogła mi też tabelka : http://www.perfect-english-grammar.com/present-simple-or-present-continuous.html być może komuś się przyda ^^
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa