Past Simple - budowapokaż wersję do wydruku

Czas Past Simple (przeszły prosty), jak sama nazwa wskazuje, opisuje wydarzenia z przeszłości i jest prosty w tworzeniu.

 

Zdanie w Past Simple składa się z następujących elementów:

podmiot + II forma czasownika

 

Oto przykłady:

 

Yesterday I worked very hard. Wczoraj pracowałem bardzo ciężko.
She was very tired after work. Była bardzo zmęczona po pracy.
We were at home all day yesterday. Wczoraj cały dzień byliśmy w domu.
I could swim when I was 5 years old. Umiałem pływać jak miałem 5 lat.


Jak tworzymy drugą formę czasownika? Czasownikom regularnym dodajemy -ed lub -d, natomiast formy czasowników nieregularnych znajdujemy tutaj.

 

Dodając końcówkę czasu przeszłego do czasowników nieregularnych należy pamiętać o kilku zasadach pisowni:

 

Zasada pisowni bezokolicznik forma Simple Past
Jeżeli czasownik kończy się na literkę -y po spółgłosce (np. -dy, -ry), przed dodaniem końcówki y zamieniamy na i. study studied
Jeżeli czasownik składa się z jednej sylaby, a na końcu ma spółgłoskę +samogłoskę + spółgłoskę, podwajamy ostatnią spółgłoskę. *
stop stopped
Jeżeli czasownik ma dwie sylaby i druga sylaba jest akcentowana, a na końcu jest spółgłoska + samogłoska + spółgłoska, podwajamy ostatnią spółgłoskę. prefer** preferred

 

* zgodnie z podpowiedzią uważnego forumowicza :), zasadzie tej nie podlegają czasowniki zakończone na w lub x, czyli czasownik tow (holować) w Simple Past ma formę towed, a tax (opodatkować) - taxed.

** Dla porównania: czasownik happen też ma dwie sylaby, a na końcu spółgłoskę + samogłoskę + spółgłoskę (p + e + n ), ale ponieważ akcentujemy w nim pierwszą sylabę, nie podwoimy ostatniej spółgłoski przed dodaniem końcówki czasu przeszłego. W tym przypadku dodajemy tylko -ed i otrzymujemy formę happened.


Kilka przykładowych zdań w czasie Past Simple:

She spoke to Mary two days ago. Ona rozmawiała z Mary dwa dni temu.
We went to the station and bought the tickets. Poszliśmy na stację i kupiliśmy bilety.
I visited Spain last year. Odwiedziłem Hiszpanię w zeszłym roku.
They were very happy when they heard the news. Oni byli bardzo szczęśliwi, kiedy usłyszeli tę wiadomość.
I wanted to buy this book but it cost too much. Chciałam kupić tę książkę, ale za dużo kosztowała.
We spent our holidays there - we had a great time. Spędziliśmy tam wakacje - wspaniale się bawiliśmy.
They tried the soup but it was too hot to eat. Spróbowali zupy, ale była za gorąca do jedzenia.

Skomentuj

Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (41)

andzia333
14 sty 2012
Fajnie rozpisane, szczególnie podoba mi się duża ilość przykładów, uwielbiam tą stronkę :)


________

http://angielski-metody-nauki.zlotemysli.pl/wp,ang/ - metody nauki języka angielskiego
karinadg4
11 gru 2011
Jeśli chodzi o zasady pisowni z podwajaniem ostatniej spółgłoski w czasownikach jednosylabowych powinna być jeszcze wzmianka , iż czasowniki kończące się na w i X nie podlegają tej zasadzie. np
Show-Showed
agasquaw
05 gru 2011
Mahdaa - w zdaniu, o które pytasz "(...) because you were really drunk" mamy czas przeszły - you were (byłeś) oraz dodatkowo stronę bierną - drunk (pijany) - a strona bierna to zawsze 3 forma czasownika. pozdrawiam!
Mahdaa
14 lis 2011
W Past simple uzywamy czasownika w drugiej formie wiec dlaczego w cwiczeniu w "to be in past simple" w zdaniu 20 stym jest napisane: (...) because you were really drunk a nie drank skoro 2ga forma? Prosze o pomoc!
kiciulaaparatk&hellip
09 cze 2011
bardzo przydatna ta gramatyka, ale też zastanawiałam się z "to", ale dlaczego nie "with" ;);D
Maciek7285
27 maj 2011
Niedawno przeczytałem w necie, ktoś zadał to samo pytanie do eksperta - kiedy mówi się speak to a kiedy speak with?
Oto odpowiedz: W zasadzie możemy używać obu zwrotów zamiennie. 'Speak with' ma w brytyjskiej odmianie angielskiego nieco bardziej oficjalny wydźwięk. Pzdr
MrQuality
26 maj 2011
Mam ten sam problem co przedmówca... czyli nie rozumiem dlaczego w zdaniu "She spoke to Mary two days ago"... używa się "to", a nie "with". Mógłby to ktoś wytłumaczyć?? :>
whizzkid
14 kwi 2011
"She spoke "to" Mary two days ago." dlaczego tutaj jest
" to ""(pol.do) a nie with (pol.z) ?
Tłumacząc zdanie - Ona rozmawiała do Mary dwa dni temu .
Proszę o wyjasnienie .
W następnym zdaniu to samo "to" a nie np "on" (pol.na)
We went "to" the station and bought the tickets
PAWLOSSS
06 kwi 2011
brak przejrzystego schematu budowy czasu jak w poprzedniej wersji strony
Anglikoslaw
24 mar 2011
Bardzo przydatna strona do sprawdzianu.
1 - 10 z 41

Strona: 1 2 35

ładowanie, proszę czekać...