Pomoc przy e-mailu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Siema, muszę napisać E-mail do kolegi, który kazał mi porównać dwie drukarki np. HP i Lexmark.

No i muszę mu odpisać, że porównałem te drukarki np. że Hp jest szybsza od Lexmark, że jest HP lepsza od Lexmark (good > Better) itd. że ta jest kolorowa a ta nie, że ta ma lepszą rozdzielczość a ta gorszą, że ta potrzebuje specjalnego oprogramowania itp.

No i mam używać włąśnie more less , takiego stopniowania ( bad>> worse )

Proszę o pomoc.
Pomoc to będzie wtedy, kiedy Ty napiszesz sam, a my poprawimy i wytłumaczymy błędy. Na razie Ty chcesz, żeby ktoś odrobił za Ciebie pracę domową. Szukasz frajera.
Szukam kogoś pomocnego, mógłbym to napisać ale nie mam czasu ponieważ zakuwam na historię, a to jest dział "Brak wkładu własnego" więc nie wiem o co Ci chodzi.
Cytat: 12345koleszka
mógłbym to napisać ale nie mam czasu ponieważ zakuwam na historię, a to jest dział "Brak wkładu własnego" więc nie wiem o co Ci chodzi.

Jak sobie zrobisz przerwę w zakuwaniu historii, to pomyśl nad tym co napisał mg i będziesz wiedział o co mu chodzi.
Dobra, później postaram się napisać i dać do poprawy.
'postaram się napisać' - to już Twój problem.
I wiesz, my mamy w życiu do zrobienia rózne rzeczy, nawet ważniejsze od zakuwania na historię, więć to nas nie wzrusza.
I compared the printer for which you wrote in your letter.
I think the HL Color Laser Printer Network printer will be good.
HL is a multifunction printer and laser, while the Canon is a compact and inkjet printer.
I do not know whether you know but the inkjet printer is a more efficient way, and faster than the printer ink
Canon printer, it looks more modern than the HL Color Laser Printer Network, but is used only for printing photos.
In a laser printer, if you want better results, you will need a specialized software.

HL Network Colour Laser Printer is equipped with high speed USB, 64MB memory size is quite large, noisy, more expensive than inkjet printers and is suitable for office or home.
Canon printer has a small LCD screen and bluetooth, is less than the HL printer, you can take with you anywhere and is cheaper than laser printers.



To summarize, if you want to have a small, modern printer, you can take with you everywhere and you do not need specialnego software, select the Canon printer.

If you need high-performance printer for home use, select the HL.

Proszę porawcie mi ten e-mail, bo napewno pogmatwałem czasy czy coś.
A mnie się wydaje, że to translator:

you do not need specialnego software
no korzystalem troche z translatora ale chodzi mi o to czy czasów nie pomieszałem.
znowu ten translator.
I to nie tylko chodzi o czasy - i do tego, przeciez widac, ze niektore zdania byly 'pozyczone' a niektore to nawet nie sa zdaniami....
Słuchaj, dlaczego ktoś ma pomagać komuś, kto nie stara się napisać czegoś samodzielnie? Nie szanujesz nas.
No to jak to dobrze napisać ? Z angielskiego dobry nie jestem .
Cytat: 12345koleszka
No to jak to dobrze napisać ? Z angielskiego dobry nie jestem .

Przypomniał mi się natępujący aforyzm Stanisława Jerzego Leca

Onegdaj dostałem list od czytelnika: "By zrozumieć Pańskie 'Myśli Nieuczesane', trzeba być oczytanym". Odtelegrafowałem z miejsca: "A trzeba, trzeba!".
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie