Don't decline my favour

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

I need to write an email. Could you please correct mistakes I have made? Thank you if you don't decline my favour :)

Subject: Write an e-mail to a classmate asking for several favours.

Hey Lucy,

I have many duties to do these days and I need two favours. I had to take a few days off to move to a new place and take care of all the formalities. As you may already have heard the news, I don't live in Cracow any more. I had to move to Katowice because I had taken a new job there.

You have always been supportive to my and I hope I can count on you. You are the only person I know that well. Would it be OK if borrowed your notebooks? If you agree let me know what time would be suitable for me to come over. As I have mentioned there are two favours I am asking for. Could you please give me a hand with the move? I have some heavy furniture to convey to the new place. I don't have a car so I was wondering if you would mind conveying the furniture to the new place. I can take it down to your car so you don't need to carry anything, just drive me please to the new place. It shouldn't take more than an hour. I hope you don't decline to my favours.


regards,
Jake




edytowany przez calf: 15 wrz 2011