Wiersz lub analiza wiersza!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, piszę, bo szczerze obudziłem się z ręką w nocniku. Studiuję filologię angielską i nie uczęszczałem na literaturoznawstwo, a jako zaliczenie mamy przygotować obszerną analizę wiersza, nie mam o tym zielone pojęcia. Od ludzi z grupy dowiedziałem się, że może być jakiś wiersz napisany przeze mnie, 4 zwrotki, rymowany, czy byłby ktoś w stanie mi coś takiego napisać? Temat dowolny, ale nie plagiat, bo wykładowca akurat to zawsze sprawdza dokładnie. Oddać pracę mam do jutra. Help!
W sensie napisany wiersz zamiast obszernej analizy cudzego wiersza.
Jezeli koniecznie chcesz oszukiwac, znajdz sobie strone ktora uklada wiersze. Nikt na forum ci nie napisze bo program do wykrywania plagiatow albo Google go TU znajdzie.
np jedna ze stron ulozyla mi taki o wierszyk

The Big And Shaggy Dog
A Poem by Maxwell D. Northern

Whose dog is that? I think I know.
Its owner is quite happy though.
Full of joy like a vivid rainbow,
I watch him laugh. I cry hello.

He gives his dog a shake,
And laughs until her belly aches.
The only other sound's the break,
Of distant waves and birds awake.

The dog is big, shaggy and deep,
But he has promises to keep,
After cake and lots of sleep.
Sweet dreams come to him cheap.

He rises from his gentle bed,
With thoughts of kittens in his head,
He eats his jam with lots of bread.
Ready for the day ahead.
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
....The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
balabym sie to dac wykladowcy :)))))

Jakby troche wczesniej to bym Ci pomogla, bo umiem pisac wiersze na zawolanie, ale trafiles u mnie na busy day. Maybe next time:)
nie róbcie za niego, bo później taki nieuk pójdzie i będzie uczył nasze dzieci lub tłumaczył nasze książki

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa