mam prośbę :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam :-)
mam wielka prośbę..czy mogę prosić o tłumaczenie piosenki MILLENCOLIN "the ballad" ? nigdzie go nie mogę znaleźć..jeśli mogę prosić o odpowiedź na maila.. [ [email] ]oto tekst :

The last selection in the ballgame.
Does never get a pass.
Not appreciated's just his first name.
He's the scapegoat of the class.
There are no friends to cheer him up and no girls, no sweet
romance.
It's impossible to expand, when you never get a second chance.

Do you know, who's that guy, who's all alone?
Do you care enough to see? He's in pain and misery.

He's not going to the school-prom.
He said he had the flu.
Trumped-up excuses as he told mom.
- I´m safer here with you.
She told her son.
- Someday, they'll all be sorry for mistreating you.
Don't be afraid my son and trust me,
-You'll be someone they will look up to.

Do you know, who's that guy, who's all alone?
Do you care enough to see? He's in pain and misery...
Do you care to see?

Do you know, who's that guy, who's all alone?
Do you care enough to see? He's in pain and misery

dziekuję z góry serdecznie :-)

Zostaw uwagę