Interpretacja obrazu "Lady Lilith"

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Hej :)
Mam ogromną prośbę do WAS. Mam do przetłumaczenia opis obrazu Rossetti, Dante Gabriel "Lady Lilith", to nie jest praca domowa z angielskiego!!!
Potrzebuje tej interpretacji do mojej ustnej matury z polskiego!
Niestety nie znalazłam tak pełnego opisu, tego obrazu na polskich stronach:(
Z góry naprawdę bardzo dziękuję!!!:)

D.G. Rossetti's Lady Lilith represents a paradox since she can be viewed as both an excessively sexualized object as well as an empowered woman. Rossetti paints Lady Lilith in an ambiguous setting which appears to be neither indoors or outdoors. At first glance, the Lady seems to be reflecting on her appearance as she strikes a relaxed pose in the intimate setting of her boudoir. The reflection of the candles indicates that the mirror in the top left corner is indeed a mirror and not a window into the outside world. Surprisingly, the mirror also reflects a wooded landscape instead of expected bedroom objects. The flowers which surround Lady Lilith add to the ambiguity of the setting.
The painting focuses on the Lady's seductive beauty. Her loose, flowing hair and nearly removed clothing emphasize her voluptuous, overtly sexual figure. Her revealing attire and lack of tight-fitting corsetry perhaps symbolize her refusal to fit into socially inhibiting roles and constraints. although her physical appearance seems to suggest a sexual invitation to the male viewer, her facial expression does not encourage anyone to gaze on her. Lady Lilith does not engage in any eye contact, but instead toys with her hair and delights in her own reflection. Thus, she displays her sexuality for herself, not for a male viewer.

Lady Lilith's self-absorbed gaze both parallels male voyeurism and reverses it. Unlike female subjects such as D.G. Rossetti's Blessed Damozel who looks longingly from heaven down on her beloved and Millais's Mariana who continually pines for her beloved at the window, Lady Lilith is completely satisfied with herself. In contrast to the tenderness and submissiveness expressed by many of Rossetti's other fair ladies, Lady Lilith's expression exudes haughtiness and deviousness which would be more likely to inspire fear rather than desire in the male viewer. Sonnet LXXVIII entitled "Body's Beauty" from D.G. Rossetti's The House of Life portrays Lady Lilith as a dangerous seductress. The poem sheds light on many of the details in the painting, including the symbolism of the flowers.
This sonnet portrays Lady Lilith as a snake, a witch and an enchantress capable of ensnaring and "strangling" men in her hair. In the painting, Rossetti makes Lady Lilith's long flowing hair the central focus of the composition. Males are not allowed to be voyeurs of her physical appearance at a safe distance. With her lethal beauty, Lady Lilith can lure men closer until she has their "heart and body and life."
Jak sama nie umiesz tego przetlumaczyc, to znaczy ze nie jestes na poziomie, ktory ten artykul wymaga.
Prosze zapoznac sie z zasadami forum - nie jestesmy biurem, ktory zajmuje sie tlumaczeniem prac domowych, czy nawet tych do matury., prosze poszukac opisy, ktore sa na twoim poziomie.
Proszę dlatego, że nie mam żadnego pojęcia o języku angielskim,
a ten artykuł, jest jedynym źródłem na temat tego obrazu,które znalazłam w internecie.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Praca za granicą