Proszę o pomoc w tłumaczeniu technicznego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam czy ktoś mógłby mi pomóc w przetłumaczeniu tekstu z czerwonych ramek, ze zdjęć. Jutro chciałbym wyregulować kąt wyprzedzenia wtrysku w moim nissanie, ale niestety ta instrukcja jest po angielsku w technicznym języku. To jeszcze bardziej komplikuje sprawę, poza tym trzeba dokładnie zrozumieć punkt po punkcie ten opis, żeby wykonać tą czynność. Jeśli ktoś mógłby mi pomóc byłbym dozgonnie wdzięczny:). Pozdrawiam

Zdjęcie 1 (czerwona ramka, Tabela C)
http://zapodaj.net/38ff3e6d4f4b.jpg.html

Zdjęcie 2 (czerwona ramka, Tabela D)
http://zapodaj.net/a8c20d0ae399.jpg.html
A jak ktoś źle przetłumaczy i zepsujesz sobie zabawkę, to kto będzie winny?
Zabawka raczej się nie popsuje, straci w najgorszym wypadku troszkę wigoru, który zawsze będzie można przywrócić:). Poza tym mam trochę wiedzy i praktyki w tym temacie, więc nic złego nie powinno się jej stać:) Tylko ten angielski zawsze był moją "piętą achillesową" ;)
Mogę Ci pomóc w przetłumaczeniu. Daj parę punktów na początek. Ten słownik może być pomocny: megaslownik.pl
Poza tym tak łatwo nie dam się oszukać, troszkę o angielskim pojęcie mam;), ale niestety nie na tyle, żeby ten tekst ze zdjęć logicznie poskładać:(
Proszę to początek:
CHECK INJECTION TIMING.
1. Set No. 1 piston at TDC on its compression
stroke.
TDC: Without painted mark
2. Remove injection tubes and air
bleeder on the back of injection
pump.
Ja tu czekam żeby w razie potrzeby poprawić to, co przetłumaczysz.
CHECK INJECTION TIMING ->Sprawdzenie czasu wtrysku
Set No. 1 piston at TDC on its compression
stroke. ->->Ustawić 1 tłok w TDC(GMP-po polsku) przy suwie sprężania
TDC: Without painted mark-> Znak TDC: to ten bez oznaczenia kolorem
Tyle narazie udało mi się przetłumaczyć. Ale dalej zaczynają się schody...
2. punkt pominiemy jest nieistotny.
3. Set dial gauge so its indicator points
to somewhere between 1.0 and 2.0
mm (0.039 and 0.079 in) on the
scale.
Umieszczać tarcza przyrząd pomiarowy tak jego wskaźnik punkty wobec gdzieś pomiędzy 1.0 i 2.0 milimetr (0.039 i 0.079 w ) od łuska -> translator a jak powinno być?
Injection timing to będzie ten twój kąt wyprzedzenia wtrysku.
pierwszy i drugi punkt możemy pominąć:)
punkt nr 4 też rozumiem tj.:
4. Turn crankshaft 2 turns clockwise
and check that dial gauge indicates
the same value again.
4. Obrócić wał o dwa obroty i sprawdzić czy czujnik zegarowy pokazuje tą samą wartość.
dial gauge to jest czujnik zegarowy
Punkt 5
5. Turn crankshaft counterclockwise
about 100 degrees, then turn crankshaft
slowly clockwise, and set dial
gauge indicator to 0 mm at the position
it stops.
5. obrócić wał przeciwnie do ruchów wskazówek zegara o ok. 100 stopni i właśnie kolejna część zdania jest niezrozumiała:\
4. Obrócić wał o dwa obroty i sprawdzić czy czujnik zegarowy pokazuje
>tą samą wartość.

clockwise - zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara
>Punkt 5
>5. Turn crankshaft counterclockwise
>about 100 degrees, then turn crankshaft
>slowly clockwise, and set dial
>gauge indicator to 0 mm at the position
>it stops.
>5. obrócić wał przeciwnie do ruchów wskazówek zegara o ok. 100 stopni
>i właśnie kolejna część zdania jest niezrozumiała:

potem obracaj powoli zgodnie z ruchem wskazówek, i jak się zatrzyma ustaw wskazówkę czujnika na 0 mm.
Punkt 6
6. Turn crankshaft clockwise and set it
at plunger lift timing mark using the
mark on the crankshaft pulley.
plunger lift timing mark: Yellow
painted mark
6. Obrócić wał zgodnie z ruchem wskazówek zegara i umieść znak (plunger lift timing mark) używając znaku na wale korbowym obok na wale korbowym
plunger lift timing mark: Yellow painted mark Żółty znak
plunger, niema w słowniku....
>Punkt 6
>6. Turn crankshaft clockwise and set it
>at plunger lift timing mark using the
>mark on the crankshaft pulley.
>plunger lift timing mark: Yellow
>painted mark
>6. Obrócić wał zgodnie z ruchem wskazówek zegara i umieść znak
>(plunger lift timing mark) używając znaku na wale korbowym obok na
>wale korbowym
>plunger lift timing mark: Yellow painted mark Żółty znak
>plunger, niema w słowniku....

plunger lift timing mark - znak ustawczy wzniosu tłoczka

używając znaku na wale korbowym obok na
>wale korbowym - > znaku na kole pasowym wału
To mi w zupełności wystarczy, teraz już wszystko jasne. ullak stokrotne dzięki, już wszystko mi się w tej mojej głowie poukładało i wiem dlaczego przy dzisiejszych próbach nie wychodziło. Jutro zabieram się do pracy. Jesteś Wielka :)
Jeszcze raz dziękuję.
Naprawdę już wiesz? To powodzenia jutro.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Inne strony do nauki języków


Zostaw uwagę