Jak przetlumaczyc Sp.J.?

Temat przeniesiony do archwium.
jaki jest odpowiednik Spolki Jawnej? Macie moze jakies pomyslu, jak
najstosowniej przelozyc to na ang.? Nazwa Firmy Sp. J. ?

Pozdrawiam i z gory dzieki
Muaiahi
general partnership / ordniary partnership

pzdr.
A jaki jest od tego skrot?
nie spotkalem sie ze skrotem, bo zazwyczaj w pismach formalnych nie uzywa sie ich wielu (no, pomijam takie jak: Ltd. :)

pozdrawiam
thx