Trudne zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam zdanie, które mi się nie podoba ale nie mam pomysłu jak je poprawić gramatycznie, jest to poradnik dla sprzedawców.
Moglibyście mi pomóc?
WyglÄ…da to tak:
Visitors should be informed before visiting building site before handover:
- please park your cars is designated area
.....
i dalej lecą podpunkty o czym powinni być poinformowani odwiedzający
oczywiście tutaj błąd
- please park your cars IN designated area
Visitors should be informed (przez kogo i o czym - tego tutaj brakuje) before visiting (brak przedimka) building site before (brak przedimka) handover:
- please park your cars 'is' (in) (brak przedimka) designated area
tam moze byc:
Visitors should be made aware of the following rules/regulations/items before visiting.....
Dzięki Terri!
Co ma znaczyć handover w tym zdaniu?;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa