problem mam ze słówkiem, help :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam Szanownych :)
Tkumaczę właśnie straasznie długi txt w ktorym pojawia mi sie wielokrotnie słówko "dyadic", jest to txt o temnatyce marketingowej, jeśli tak ją można ochrzcić.
Nu.. a problem mam następujący: słówko dyadic. Genralnie pojawia sie w sformułowaniu dyadic relationships/ realtions itp. Chodzi tu chyba o rodzaj relacji miedzy kupcem a sprzedawcą .. Mam świadomość, bo przeszukałam chyba wszystko :P, że nie ma polskiego odpowiednika, ale może ktoś jest mi w stanie wytłumaczyć co to dokładnie jest albo zna może jakis reliable słownik terminów markletingowych online czy cuś :)

Byłabym bardzo wdzieczna, bo co to słówko w tej krowie widze to mną trzepie :P
pozdrawiam i z góry dziex
Ania
dyad - wg NODE (New Oxford Dictionary of English)

technical
something that consist of two elements or parts: the mother-child dyad

Mathematics
an operator that which is a combination of two vectors.
dyad - para, dwójka
Miałem to skojarzenie, ale nie napisałem, gdyż w języku ekonomicznym związanym z marketingiem może istnieć inne słowo, bardziej precyzyjne.
Miałem też myśl że biorąc pod uwagę język "akaiakai" bardziej zrozumiałym przykładem byłby "the cow - calf dyad".
To miała byc odpowiedź Merixowi
Bejotko, a co ciele ma do marketingu...?
No nic, widzę, że nie dowiem się od was więcej niz juz wiem zatem ..
btw .. juz znalazłam to o co mi chodziło :)

jeśli to kogoś zainteresuje, tudziez przysłuże sie ludzkości :P

"dyadic relationship
- A relationship between two interacting and mutually influencing organizational entities. Most buyer-seller relationships in organizational markets are dyadic, while in the consumer marketplace individual buyers rarely have the power to influence sellers. "

[z marketingpower.com]
To samo co krowa w Twoim pytaniu.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa