Wszystko zależy od tego, do czego ci to potrzebne.
Z polskiego na angielski można przetłumaczyć REGON jako CRO certificate (CRO-Companies Registration Office, znane także jako Companies House czyli Urząd Rejestrowy Spółek), albo jako "company registration certificate".
Jeśli chcesz sprawdzić kontrahenta możesz pytać o CRO certificate number albo jeśli spółka jest obecna na giełdzie o "registration statement"(USA) lub "listing particulars" (UK)czyli o "prospekt emisyjny"-zawiera on zwykle informacje o kondycji finansowej spółki i źródłach finansowania.