To co Eve napisala jest OK. Ale używane w takim bardziej potocznym języku.
Mówimy trafiła kosa na kamień - gdy myslimy trafil swój na swego.
He met his match - w koncu ktos mu moze dorównać, wiedzą np.
Takim drugim trochę rzadziej spotykaneym jest:
Diamond cut diamond - w sytuacji, gdy się spiera dwóch przemądrzałych typków np.
Inni siedza cicho i mówią Diamond cut diamond, eh ?:D (Takie tez troche literackie i zartobliwe, mysle)