wrażenia po reading; use; writing

Temat przeniesiony do archwium.
31-52 z 52
| następna
a np ze miala less wrogow chyba tez pasuje?
detachment to jest dystans, obojętnosc wiec w kontekscie by pasowało, a nie ma raczej czegos takiego jak undetachment;p
>detachment to jest dystans, obojętnosc wiec w kontekscie by pasowało,
>a nie ma raczej czegos takiego jak undetachment;p

I tu wykazałaś się przytomnością umysłu;-)
Co do twojego opisu na stronie mówimy listen to English or listen to spoken English a nie listen in English,ale to tak poza konkursem.
mogło być detachment-oddalenie albo detached-oddalony, odległy, w zależności od kontekstu
>to żadne wyższe sfery,
Wyższe sfery? A to dobre ;-).Czego też ludzie nie wymyślą,żeby sobie po swojemu reguły słowotwórstwa wytłumaczyć.Takiego tłumaczenia jeszcze nie słyszałam.A wiele home made grammar rules w wydaniu polskim już mi się obiło o uszy.
Ktoś tu wspomniał,że inwersji im się na egzaminie zachciało i że autorzy testu powinni się za to smażyć w piekle.Może wszyscy Anglicy powinni się smażyć w piekle za to,że mówią po angielsku a nie polsku? Po co ktoś idzie na egzamin CAE jeśli nie opanował nawet gramatyki na poziomie matury rozszerzonej?Tam też, o zgrozo inwersja jest wymagana.
"dlatego, bo waterproof jest jednym wyrazem, a pisali żeby wspisac jeden. Też się zatanawiałem nad water resistant na początku."

ale jest "water-resistant".... dupa jednak zle mamy
co do częsci 2 to w pierwszym punkcie wydaj mi się za zamiast had powinno być BE bo poTO musi być forma podst. a poza tym nie można było użyc czasu perfect bo na końcu było AGO
moje odp. do USE
part 1 built, teamed up, prescription, gained, ease, advocates, loyal, convinced czy jakoś tak nie pamiętam w jakiej formie tam było
part 2. be, so, what, named, in, no, but, a, the, how, , according, wiecej nie pamiętam
part 3 viewed, alike, left, which, so, of, miałam chyba 4 dobrze, rather, only,
part 4i5 detachment, maximalize, visualize, lower, consideration, strenghten, insulation, baneficial, waterproof, protective, theoretically
part 6 nie pamietam
a i jeszcze jedna część.. similar, try, payment, enjoyment, all sizes, all, stay, low temperature, low prices,
water resistant raczej bez myślnika i uważam, że wpisywać powinno się pojedyncze słowo a więc waterproof.
ja tez mam waterproof i uwazam ze oba uznają gdyz
http://www.merriam-webster.com/dictionary/water-resistant

i kilka innych slownikow w tym "Wielki słownik PWN-OXFORD" mają myślnik
dzięki za zwrócenie uwagi ;)
post wyżej do corazon_aerodinamico ;p
a pamięta ktoś jak to było, czy ma być consideration czy considerations?
i z tymi wrogami zamiast no enemies napisalam less enemies ale to w ogóle beznadziejny błąd bo ewentualnie chyba mogłoby być fewer:/
ja napisałem, że miała few enemies, bo pomyślałem, że jak duża by nie była to musiała miec jakiś wrogów. ;) Ale chyba jednak to no enemies jest właściwsze.(to na początku wpisałem) Narobiłem takich pierdołowatych błędów... i jeszcze pokreśliłem w 2 części writinga. Uwalę to na własne życzenie :/
A czemu Pani się tak wymądrza?;)
Nie każdy zdawał maturę z angielskiego, a na rozszerzonej to nie wiem co jest wymagane, bo kiedyś nie było takich matur;)
Myślę, że considerations, bo było kilka tych uwarunkowań. ale może cosideration też jest ok.
Odnośnie tej wielkiej świni. Interesuje sie troche tematem ewolucji i sam fakt ze swinka urosla do takich rozmiarow nie oznacza koniecznie ze nie miala zadnych wrogow('no'). Rownie prawdopodobne jest ze miala ich mniej ('less'). Tak samo prawdopodobne jest, że miała innych wrogów ('other'). Z ewolucyjnego punktu widzenia każda z tych odpowiedzi jest możliwa.
Ale nie sądzę, żeby Cambridge uznawało wszystkie te odpowiedzi, niestety. To jest jedna z tych odpowiedzi co do której uwazam, ze zdrowy rozsadek i uczciwosc wymaga by zaliczali wszystkie odpowiedzi, ktore gramatycznie pasuja do zdania i nie odbiegaja od kontekstu. Takie mam zdanie. Choc domyslam sie, ze wg nich tylko jedna odpowiedz ma sens ;(
oj a to czy pokreślone zdania we writingu moga oznaczac uwalenie tej czesci?:/ ja mam wszędzie powykreślane zdania, podopisywane coś .....cholerka:/
>oj a to czy pokreślone zdania we writingu moga oznaczac uwalenie tej
>czesci?
Nie jeśli mimo tego praca jest czytelna.
>Nie każdy zdawał maturę z angielskiego
Ale każdy może w czasach internetu sprawdzić czy by ją zdał bo arkusze są ogólnie dostępne.I prawie każdy chodził kiedyś do liceum albo technikum i jeżeli ma jakieś braki z tego okresu to nie powinien brać się za CAE zanim ich nie uzupełni.
Nie każdy też uczył się angielskiego w liceum:)
Troszkę luzu..;)
Temat przeniesiony do archwium.
31-52 z 52
| następna

« 

FCE - sesja wiosna 2008

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia